いろいろなモノの名前の由来を考えることが、よくある。
ネットなどで調べてみるというのもあるが、
調べずに、根拠なしに勝手な理由を想像するほうが多かったりする。
特に、唐突な横文字の名前のビルとか。
市内に、
「トップアングル」
という名前のビルがある。
おそらく、ビルのオーナーの名前を無理やり英語にしたのではなかろうか。
上角さん、とか。
もちろん、根拠ないけど。
新横浜に
「チャペルココナッツ」
というラブホがある。
チェーン店らしいが、
これも同様のパターンではなかろうか。
ココナッツ=椰子
つまり、
「◯◯やし」さんではないかと。
チャペル=教会
だが、
きっと寺なのではないか。
テラバヤシさんなんて名前で、
直訳しちゃうと
「テンプルココナッツ」となり、
イメージ的にどうも、
ということで、
似たようなもので
「チャペル」なら響きがいいんじゃないか、
ということで、
「チャペルココナッツ」のできあがり。
AV監督・テンプルすわ氏の「テンプル」は、
諏訪神社から。
神社は英語でshrineだが、
芸名(?)を決めるその場のノリでtempleにしたそうだ。
それと同じようなノリなのではないか。
これももちろん、根拠なし。
ネットなどで調べてみるというのもあるが、
調べずに、根拠なしに勝手な理由を想像するほうが多かったりする。
特に、唐突な横文字の名前のビルとか。
市内に、
「トップアングル」
という名前のビルがある。
おそらく、ビルのオーナーの名前を無理やり英語にしたのではなかろうか。
上角さん、とか。
もちろん、根拠ないけど。
新横浜に
「チャペルココナッツ」
というラブホがある。
チェーン店らしいが、
これも同様のパターンではなかろうか。
ココナッツ=椰子
つまり、
「◯◯やし」さんではないかと。
チャペル=教会
だが、
きっと寺なのではないか。
テラバヤシさんなんて名前で、
直訳しちゃうと
「テンプルココナッツ」となり、
イメージ的にどうも、
ということで、
似たようなもので
「チャペル」なら響きがいいんじゃないか、
ということで、
「チャペルココナッツ」のできあがり。
AV監督・テンプルすわ氏の「テンプル」は、
諏訪神社から。
神社は英語でshrineだが、
芸名(?)を決めるその場のノリでtempleにしたそうだ。
それと同じようなノリなのではないか。
これももちろん、根拠なし。
仕事がら、いろんなマンションの名前があって、
見るたびに考えます。
「セントラルヴィレッジ」は
やっぱり「中村さん」が家主かなとか、
そうすっと「ウエストヴィレッジ」は
やっぱり「西村さん」やし。
で、ほんとにそうだからつまらん。
「1919○○」とゆうマンションは、
ナニを考えとるんだと思うし。
(○○は苗字なんだけどね)
「お屋敷商會」という不動産屋さんがあって、
どうしてもその名前を電話で聞きたくて、
問い合わせの電話をかけて、
「お屋敷商會でーす!」と答えられて、
ものすごく満足しました。
昔は、お屋敷ばかり扱ってらっしゃったのでしょうか。
素敵な社名なのです。
「愛妻家」という不動産屋がありました。
なんとなく、入るのが恥ずかしい感じです。
理由はネーミングだけですが。
電話すると、やはり
「愛妻家でーす」
って言うんでしょうね。
でででででんわしたーーーーーい!!!!