書くのを忘れていましたが、午前中の音楽史の授業で先生がご存知でなかったサンサーンスのフランス語読みを紹介した。日本語で紹介されるように「サンサーンス、大体こんな感じ」と発音します。
Saint Saënsと書きますが、先日質問したのは「普通フランス語の単語の最後の「S」は発音しませんよね?」と。この「S」を発音するかしないかご存知でなかったので、先日音楽学校でヴァイオリンの先生でフランス人のドミニク氏に聞いたところ、固有名詞なのでこの場合は発音しますと言われた。
但し、「サーン」は鼻濁音です。
で、本題に戻りますが、マルケオーケストラの演奏会が学校で行われた。
久々に自分が演奏しない生の音楽を聴くことが出来て、リラックスできた。
Saint Saënsと書きますが、先日質問したのは「普通フランス語の単語の最後の「S」は発音しませんよね?」と。この「S」を発音するかしないかご存知でなかったので、先日音楽学校でヴァイオリンの先生でフランス人のドミニク氏に聞いたところ、固有名詞なのでこの場合は発音しますと言われた。
但し、「サーン」は鼻濁音です。
で、本題に戻りますが、マルケオーケストラの演奏会が学校で行われた。
久々に自分が演奏しない生の音楽を聴くことが出来て、リラックスできた。
名前は、固有名詞なので、日本語でも同じように、規則性があまりないようですね。
このようなすばらしい学校で勉強でき、うれしいです。