☆おこしやす☆

趣味の小部屋

日本では3月14日より公開されているディズニー映画『アナと雪の女王』

2014-03-24 22:47:58 | 音楽

 

アカデミー賞の長編アニメ映画賞を受賞した同作において、公開前から特に注目されているのが、主題歌の「Let It Go」である。

映画のサウンドトラックとして各国で異例の売上、人気を得ている同曲。映画で主人公・エルサの声を担当した女優・イディナ・メンゼルが歌っており、各国で同役を演じた女優もそれぞれの母国語でカバーしている。日本でその役割を担っているのは、女優の松たか子だ。

女優活動と並行して、1997年からコンスタントに歌手としての活動にも取り組んできた松。ミュージカルにもこれまで多数出演しており、その歌唱力には定評がある。そんな松の歌声が、世界各国のネットユーザーのあいだで絶賛されているのだ。

動画サイト「YouTube」では、同曲、そして映画のプロモーションの一環として、世界25カ国のエルサ役の女優が同曲を歌いつなぐ上の動画が公開されており、その再生回数は掲載から2カ月間弱で約1572万回(3月16日時点)。爆発的な人気となっているこの動画において松は、最初のサビの歌い出しという最も“おいしい”パートのひとつを担当している。

「ありのままの 姿見せるのよ」と感情豊かに歌い上げる松。そんな彼女の歌声に、動画のコメント欄には海外のユーザーから以下のような声が多数投稿された。

「Japanese version is so attractive for me」(編集部訳:日本語バージョンが凄く魅力的だと思う)
「The Japanese part is beautiful」(日本語パートが美しい)
「Japanese is my favorite」(日本語のところがお気に入りだよ)

海外ユーザーのからコメントでは、このような松の歌声を絶賛する声が全体の3割程度になっている。

そして、日本人ユーザーの心にも松の歌声は響いており、ツイッターでは、

「松たか子歌うますぎ…」
「何回きいてもいい歌~ 松たか子の歌唱力はんぱない!」
「曲も映像も本当に素晴らしい!松たか子さんのソウルフルな歌も最高」

といったツイートが日々続々投稿されている。このような声は、吹き替え版の映画を観たユーザーから多数投稿されており、松だけでなく、エルサの妹・アナ役を演じた神田沙也加の歌声を絶賛する声も多数。本作の日本吹き替え版は、ぴったりのキャスティングになったといえそうだ。

 

   

      『アナと雪の女王』ミュージック・クリップ:Let It Go/(松たか子)

 

                                                                            『アナと雪の女王』特別映像:「Let It Go」/(イディナ・メンゼル )

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 連休でもどこへも出かけない... | トップ | ペプシのドッキリバス停広告... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

音楽」カテゴリの最新記事