先立つ不幸をお許し下さい・・・
縁起でもないw
しかしもしどこかでこの文言を使用することになったら、十分気をつけなくてはならない。
なにしろ日本語変換ソフトが第1候補にしてくるのは間違いなく
「不幸」
の方だからである。「先立つ」に続く正しい言葉は第2候補の
「不孝」
である。後に続くのが「お許し下さい」である以上、許しを請うのは「不孝」であることであり、
「不幸」をお許し下さいというのはおかしい。
Googleで検索すると('06/08/21)
"先立つ不孝" 1020件
"先立つ不幸" 10400件
となり"不幸"が10倍優勢となっている。
ただ私はこう考える。
"不幸"の方をウェブページに載せている人々の多くは、正しくは"不孝"であることを知って
いる(2者択一でどちらが正しいか問えば正しい方を答える)のではないかと。
コンピュータで日本語変換する時点で、第1変換候補が間違っているかもしれない、という
ことを念頭に置かなくてはならないのだ。
つづく。
縁起でもないw
しかしもしどこかでこの文言を使用することになったら、十分気をつけなくてはならない。
なにしろ日本語変換ソフトが第1候補にしてくるのは間違いなく
「不幸」
の方だからである。「先立つ」に続く正しい言葉は第2候補の
「不孝」
である。後に続くのが「お許し下さい」である以上、許しを請うのは「不孝」であることであり、
「不幸」をお許し下さいというのはおかしい。
Googleで検索すると('06/08/21)
"先立つ不孝" 1020件
"先立つ不幸" 10400件
となり"不幸"が10倍優勢となっている。
ただ私はこう考える。
"不幸"の方をウェブページに載せている人々の多くは、正しくは"不孝"であることを知って
いる(2者択一でどちらが正しいか問えば正しい方を答える)のではないかと。
コンピュータで日本語変換する時点で、第1変換候補が間違っているかもしれない、という
ことを念頭に置かなくてはならないのだ。
つづく。