この年末で忙しいのにアメリカ側からクレームが入る!ツイッターで英文を投稿する時には間違えを犯さないようにとのことでした。それはそうだがみんながやっているようにあらかじめ用意した文章をコピーして貼り付けるだけでは面白くはない!それならば間違うことはないがとっさに書きたいこともございます。
アメリカ側のスタッフが恥をかくそうなのです。私のブログもツイッターも定期的に上層部に報告するようなのですが何であなたが恥をかくのかな!それなら日本語で書けばいいとのことですが私は英語を勉強しているので英語でも投稿したいのです。
指摘された英文の間違えは私も気づきましたが投稿した後の事で訂正できなかっただけなのです。
追記
文句があるのは理解できますがたった一度の語順の間違えくらい日本人なので当然ございます。まあアメリカ人なら子供でもそんな間違えはしないとのことですが文句があるなら金を出せと言いたいところですが.........私はパーフェクトな人間ではない事もご理解頂きたいと思われます。
追記の追加
年末の大掃除もできてはおりません!私は忙しいのです。