Sketch in Saigon の日記

永沢まことさん流スケッチで絵を描いています。

ビンクオイ公園の池

2018年08月11日 | スケッチ

昔家族でよく行っていたビンクオイ公園に行ってきました。

さがり花かな?ぶらさがってる実がかわいいなと思ったら、その下の池に
映った空もきれいでした。


今回はバスで行ったのですが、バス停の横の草むらにいたすずめさんたちも
かわいかった。1本の草に5匹も。。。
コメント

オオオニバスと近所の公園と

2018年06月24日 | スケッチ

ビナブー6月号7月号に載せて頂く絵です。

これは日曜日の朝の近所の公園、久しぶりに生スケッチ^^

こちらは多分オオオニバスの葉っぱ。ハスという名前でもスイレン科だそうで、
確かに葉っぱも花の咲き方もスイレンっぽい。
子供の頃家にあった植物図鑑で、大きな葉っぱの上に座る女の子の絵を見て、
一生の間にいつか外国に行ってこんな大きな葉っぱを見てみたいと思っていました。
ベトナムに来て、普通に公園で見かけたときは
ものすごく苦労しないと見られないと思っていたので、ちょっと拍子抜けというかびっくりしました。
しかも日本でも植物園で普通に見られるそうですね。
コメント

ビナブー5月号

2018年04月21日 | スケッチ

ビナブー5月号に載せて頂く、バオロックの滝(小)です。
1年前に描いた大きなバオロックの滝と同じ自然公園の中にある小さな滝です。

今回はF6サイズで水の部分も小さいため、マスキングで残してみましたが、
水っぽくなったかな。。?後から少し青を入れすぎたかも。


最近本当に忙しくて、自然の中に身をおくことがありません。。。
絵を見るだけで滝の前にいるみたいにマイナスイオンが出てきたらいいのに^^。


コメント

卒業おめでとう。

2018年03月17日 | スケッチ


ビナブー4月号に載せて頂く絵です。4月だから桜がいいかなと
思って、前から描きたかった桜の木に挑戦。
でも桜の花はマスキングで残しても、ペンで囲っても上手くいかなくて。。。

結局枯れ枝に花を咲かせるように不透明の白で描いてみました。
しかしやっぱり思い通りにはいかず.....輪郭がぼやけすぎ。。。今後の課題にします。

ちょうど3年前の4月、長男が寮に入った時は、中庭の桜が
今までにみたことがないほど悲しい桜に見えたのですが、今は
今までそばで見守ってくれてありがとうーーと思えます。


今年度は大学受験と高校受験が重なって、私もドキドキでしたが、二人とも
無事に合格し、今週は中学校の卒業式でした。

卒業生が歌うGreenの「遥か」の合唱なんて、もう前奏から、うっ(涙)ときてしまいます。
お世話になった先生方にも本当に感謝でいっぱいです。

それから長男の時も頂きましたが、保健室からの成長の記録!!
最初はベトナムの現地校だったので小・中学校で8年間の記録ですが
大きくなったなぁと思うと同時に、一人ひとりにこれを作ってくれた
先生が忙しかっただろうなぁ~でも本当にありがたいなぁと感じます。

自分も周りの人に支えられて、見守られて大きくなったことを、
今更ながら思い知らされます。

4月からはまた新しい生活が始まりますが、
みんな自分の道を悔いのないように思いっきり進んで欲しい。
卒業おめでとうーーみんながんばれーー!

コメント

ベトナム語の勉強は「となりの怪物くん」?

2018年02月19日 | ベトナム

家庭の事情によりしばらくベトナム語で生きていくと決めて、半年ちょっと。
もともと勉強が得意でない私にとって、新しく何かを覚えるのはたやすいことではなく。。。

何度も辞書で調べるうちにやる気がなくなってしまうので、
思いついたのが、
対訳を見ながら、日本語とベトナム語の本を同時に読むこと!
これならきっといつの間にかベトナム語の本もすらすら読めるようになるはず!!

と思ってグエンフエ書店に行くと。。。

ありました!

日本語で既に持っている本で、ベトナム語訳が出ている本!

子育て本で、長男が小さな頃に日本で買った本が、今ベトナム語版が出ている!
これは同時に2冊を読み進めたら、絶対力がつくはず!

と思いましたが、

やってみると続きません。

やっぱり勉強というより、内容的にのめりこめる本がいいかも?、と思い、
次に買ったのは 「君の名は」
これは映画も3回は見たし、内容も分かっているし、
ベトナム語版を読めるはず!!分からなければ日本語のほうを読もう。と
毎日のバスの中で2冊を広げて読んでみましたが。。

バスの中で2冊を同時に広げるだけでも大変なので、
片方ずつ読むうちに。。。いつの間にか日本語版だけ読み終わりました。

文字ばかりベトナム語だけで読むとやはり意味が分からないので、

絵がついている漫画ならいけるだろう!と思い
日本語から翻訳の漫画、見たことも聞いたこともないけれど、ちょっとおもしろそうなのを
本屋さんで購入。そして日本語版は
amazonで中古を13巻まとめ買いしてみました!

結果・・・・・・・・・

同時に2冊読むのは無理でした。
漫画なら簡単と思ったらそんなことはないんですね。。

結局夜中まで日本語のほうを読みまくり、
勉強するモチベーションどころか
もっと漫画が読みたいーーー!!という状態になりました。

語学は高い学費を払って、自分を追い込まないとできないタイプかも。。
コメント