ヘビイチゴ(蛇苺)
*********************************************
<SCRIPT charset="utf-8" type="text/javascript" src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&MarketPlace=JP&ID=V20070822/JP/kokotihaya-22/8001/2475f87a-a01f-43cd-8442-5f75de0e55db"> </SCRIPT>
当時はドン・マクリーンの『アメリカン・パイ』手に入らなくて・・・
その後何十年もたってからこのベストを手に入れた
<SCRIPT charset="utf-8" type="text/javascript" src="http://ws.amazon.co.jp/widgets/q?ServiceVersion=20070822&MarketPlace=JP&ID=V20070822/JP/kokotihaya-22/8001/6482b085-4555-41b5-9d1d-951f8d466984"> </SCRIPT>
萩尾望都がドン・マクリーンの『アメリカン・パイ』を独自の解釈で織り交ぜて・・・切ない物語をつくりあげた
リューに待っていると約束してくれたグラン・パのやさしさステキな話です
『ラストコンサート』の好きだった人は好きになると思います
ドン・マクリーンの『アメリカン・パイ』
ちょっと長いです♪
</object>
この曲は、ドンマクリーンが音楽を始めるきっかけになった バディー・ホリーの死を悼んで書かれた曲ということです
詳しくはこのサイトでどうぞ
MASTERPIECES
『American Pie』 訳詩 庄野 健さん
.:*:・♪・:*:.・.:*:・♪・:*:.・.:*:・♪・:*:.・.:*:・♪・:*:.・.:*:・♪・:*:.・.:*:・♪・:*:.・
そしてもうひとつドン・マクリーンの『Vincent (Starry, Starry Night)』をどうぞ
これはゴッホへのトリビュート(賛辞や感謝として捧げる曲)とのこと
</object>
そしてすてきな訳詩をみつけたのでこちらもぜひ読んでから聴いてみて下さい
Vincent(Starry, starry night) 訳詩 庄野 健さん
http://hw001.spaaqs.ne.jp/otherleaves/