チョア チョア

台湾&韓国の音楽・ドラマなどについて好きな事を色々書いてます♪

難しい。。

2010-11-14 | Weblog
語学&言語交換って楽しいけどヤッパリ難いっすね。。。
こっから前半は久々の愚痴っす。

夏頃に外国にいる長い間、親しいと言うか交友ある人から第三者(クーは面識ないっす)含む事で頼まれたからクーOKしたんすよ。それで、その頼み事完了させた数十日後、また同じ感じで頼み事されたんだけど前回の件で曖昧になってる事あって第三者含んでるのもあってクー気になったんで確認為聞いてみたんすよ。その親しい人は日本語がペラペラで日本語特有の曖昧的な言葉使っても理解して今まで普通に大丈夫だったから、その時も日本語で頼み事を了解しつつ前回ので気になる事を曖昧な感じで聞いてみたんすよ。そん時は普通に、やり取りを済ませたんだけど、それから数ヶ月経った昨日ある事を知ってw|;゜ロ゜|w!
気になる事を聞いた当時、その知り合いはクーが、その気になってた事を聞いた事に「なんで、そんな小さな事を聞くの?器が小さすぎる」みたいな感じで不快に思ったらしく他の人に愚痴ってたんすよ。もうね最初知った時は「はぁ~~~!?」ってビックリこいた。クー的には直接知り合いとのやり取りなら聞かなかった事なんだけど今回はクーが面識ない第三者が関わってるから心配になって気になった事を聞いただけなのに、それを「器が小さすぎる」だなんて。。。まぁ、聞いた事の受け取り方はパーソナリティによっても違うんだろうけど何よりも、その知り合いの日本語の実力を買いかぶりすぎたと反省。んで、その知り合いの愚痴を聞いた人はクーが、そんな器が小さい人じゃないのをよく知ってたりするから、今回はクーが第三者がいたって事で心配で確認の為に普通の事を聞いたのに、その知り合いが非ぬ方で理解して受け止めたと分かったから「ちゃんと分かってるから、あまり気にしなくていい」って言われたけど~時間が経つにつれ徐々に「そんな小さな事をスグ他の人にベラベラと愚痴るなんて、どっちが器が小せいんだよ(-_-#)」ってイライラが。。
でも過ぎた事だから今更どうこう言ってもしゃ~ないから我慢するけど、その知り合いに更に要注意人物(以前からちょいそうゆう人だった)のレッテル張って日本語も今後は当てつけのように絶対に丁寧語使って曖昧な言葉も使わないようにしてやろうかと決めた~そんな昨日でした。by.渡邊陽一さん風(笑)

話し変わりまして~
久しぶりに本をちゃんと開いて韓国語の勉強しよう!と思ってるんだけど思うだけで今だにやってないってないっす(笑)と言うか先にやるべき事があって先に、そっちが落ち着いたら本開こうかと思ってる。それまでは相変らずのTVや音楽とかで気楽に、つもり勉強のまんまっす。
んで韓国語はね前に比べて結構忘れちゃったりして単純な事も時々間違えたりするし~単語は知ってるはずなんだけど聞いても意味がなんだったか思い出せなかったりするのもあるんだけどクーが今まで、あんま必要じゃなくて覚えてない分野も知る必要性が出て来たから久しぶりに勉強しようかと思ったんすよ。例えば食べ物。○○찌짐(チヂミ)or 파전(パジョン)、콩나물국(コンナムルクッ)、순두부(スンドゥブ) 、○○ 찌개(チゲ)とか基本的&人気の料理名とかは知ってるんだけど、食材の名前になると。。。「참치(チェムチ/ツナ)」「참기름(チャムギルム/ごま油)」「부추(ブチュ/にら)」「깻잎(ケンニプ/エゴマの葉)」とかよく使う&聞くのでさえスグ忘れて「あぁ~なんだったっけ~」って思い出そうとして頭フル回転とかしてる(笑)あと魚の名前とかになるとマジで分からないから「○○○?分からない」って毎回、辞書活躍してる。それから文法とか発音とかで、まれにサラリとツッコまれたりしてね( ̄▽ ̄)語学上達の為には良い事なんだけどサラリといきなり言われると何気になもんで(笑)


最新の画像もっと見る