개인의 취향 (個人の趣向)OST
말도 안돼(話にならなくて)-윤하(ユナ)
*말도 안돼 나도 몰래
話にもならない 私も知らないうちに
너만 바라보게 됐어
あなただけ見るようになってた
미워해 봐도 애를 써봐도
憎もうとして 努力しても
숨겨봐도 안되는 걸
隠そうとしてもダメだった
이럼 안돼 자꾸 원해
こんなのダメなのに しきりに求めてる
내게 빠졌다고 말해
私に恋したって言って
꿈을 꿔봐도 너 뿐인걸
夢を見てても あなただけ
말도 안되지만 널 사랑해
話にもならないけど あなたを愛してる
편한 느낌이 좋아
気楽な感じが好き
매일 티격태격해도 넌
毎日なんだかんだ言っても あなたは
내 맘 잘 알잖아
私の気持ちよく分かってた
제 멋대로 굴지만
自分勝手にふるまっても
모든 받아줄 수 있어 난
すべて受け入れられる 私は
오직 너 하나만
ただ あなただけ
외로워 가슴이 미쳤나봐
寂しい心が おかしくなったみたい
내 두 눈엔 너만 보여
私の目には あなただけ見える
*リピート
같이 있는게 좋아
一緒にいるのがいい
항상 안절부절해도 난
いつも そわそわしてても 私は
너라면 괜찮아
あなたなら平気
많이 서툰 나지만
すごく不器用な私だけど
너만 길들일 수 있어 난
あなただけは手懐けられる 私は
그래 너 하나만
そう あなただけは
어느새 마음을 뺏겼나봐
いつのまにか心を奪われたみたい
난 온종일 너를 그려
私は一日中 あなたを想ってる
*リピート
하나부터 열까지
1から10まで
달라 너무도 달라
違いすぎて
점점 끌리는가봐
だんだん惹かれたみたい
Be my baby Be my baby
머리부터 끝까지
頭から終わりまで
나와 맞는게 없어
あなたと合うとこなくて
좀 더 알고 싶어져
もう少し知りたくなったの
Be my baby Be my baby
말도 안돼 나도 몰래
話にもならない 私も知らないうちに
너를 사랑하게 됐어
あなたを愛するようになってた
불러만 봐도 눈빛만 봐도
呼んでみても眼差しだけ見ても
봐도 봐도 참 좋은 걸
何度見ても すごく好き
그러면 돼 너도 원해
そうだったらいい あなたも願って
나와 똑같다고 말해
私と同じだって言って
아무리 봐도 너 뿐인걸
どうみても君だけって
말도 안되지만 널 사랑해
話にもならないけど あなたを愛してる
*自然な歌詞になるよう意訳されてる箇所があります
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
なんとなく訳してみました。って言うのは、ちょい冗談で~ホントは今日から始まる「IRIS」に合わせてドラマOST中の一曲の歌訳をUPしようと思って昨日ほぼ訳完了したんすけど今日の気分的に、その歌訳をUPする気が失せて急な変更で今、韓国で放送中のドラマOST中でNO1らしい個人の趣向OSTに入ってる말도 안돼(話にならなくて)を訳してUPしみました。意外と日本語自然表現訳がムズかった(笑)
ブログで触れなかったんすけど実は「個人の趣向」ドラマ見たんすよ。だけどもクー的にイマイチだったんで前半で見るの止めちゃったんだよね~。だけど最近はオモシロくなってるみたいで。。だから少し気になるんすけど「検事プリンセス」も見たいと思ってるから時間に余裕出来たら、ちょい「検事プリンセス」チェックしてから再び見ようかと思ってやす。