いきなりですが皆さん問題です。
「魚が5匹ありました。猫が一匹くわえて逃げました。残りは何匹?!」
先日、とある漫画を読んでいてこのような問題が載っていました。
皆さん答え分かりますか?
答えは6匹です。加えて逃げたから6匹だそうです。
こんな問題作者の匙加減次第で猫が加えて逃げたから6匹だとも咥えて逃げたから4匹だともすることができます。
この意地悪で回答不可能な問題を読んでいて感じたことは、この問題文。
決して英語では書けないというところです笑 もし書けるという方がいらしたらぜひ教えてほしいです。
英語で加えるはadd 咥えるはhold(catchでもいいかな)ではっきり区別できます。
日本語では、くわえる。こんな同音同書異義語があるから、日本語って分かりにくいんでしょうね。
昔、魚屋さんでバイトしてた時よく他のスタッフから「アジいんのー?」とか「はまちいんの?」とか聞かれて「あなたはアジが必要ですか?」の意味なのか「アジがそこにありますか?」の意味なのかもう雰囲気で判断するしかありませんでした笑 あー日本語ってわかりにくい。
。。。。以上、結局何が言いたいのかよく分からん記事でした。ちゃんちゃん。