エミール・ガボリオ ライブラリ

名探偵ルコックを生んだ19世紀フランスの作家ガボリオの(主に)未邦訳作品をフランス語から翻訳。

1-3-3

2020-09-13 09:16:24 | 地獄の生活

「十万フランをご所望とのことですがね、侯爵、五万フランしかご用意できないのですよ……このとおり。もうこれ以上はないものとご承知おき下さい。あなた様の不動産はすべて担保価値を越えた負担が掛けられています……というわけでして、これでおしまいです。あなた様の債権者たちは、おそらく後一年はあなた様を煩わせることはないでしょうが、まぁそれはあなた様への敬意です。ですが、その時期が過ぎますれば、土地財産を没収いたします。それが彼らの権利ですから」

彼は控え目な微笑を浮かべた。裁判所付属吏のように。それから付け加えた。

「もし私があなた様の立場でしたら、侯爵、この一年の猶予期間を有効利用いたします。私の申しますところをご理解いただけますね?……では、ご機嫌よろしゅう」

なんという手荒な現実の突き付け方であろう。十年以上に亙る夢のような日々の後で! ヴァロルセイ侯爵は打ちひしがれ、まる二日間自宅に閉じこもり、来客はすべて頑固に拒否した。

「侯爵はご病気でございます」と下男は訪れる人々に告げた。

彼にはこの時間が立ち直るために必要だった。特に、現実に冷静に立ち向かう力を得るために。状況は恐ろしいものだった。彼の破産は間違いようのないものであり、この悲劇からは財産のひとかけらも逃れることは出来なかった。これから一体どうなるのか? 何をすべきか? 彼は熟考してみたが何も浮かばなかった。彼は何の企ても出来なかったし、何も理性で判断することが出来なかった。彼がもともと持っていた活力は、虚栄のために浪費してしまった。もう少し若ければ、軍人になることも出来たかもしれなかった。最高位の軍人にはなれなかったであろう。アフリカに行くことになっていたかも……。しかし今となってはこの手段さえ役に立たない。そのとき、あの公証人のにやにや笑いが闇の中の一条の光のように彼の脳裏によみがえった。

「確かに」と彼は呟いた。「彼の忠告には一里ある……すべてが終わったわけではない。まだ解決法が一つある。結婚だ」

結婚してはいけない理由があろうか、金持ちの女と。彼の破産のことはまだ世間には知られていない。まだ後一年は富がもたらしてくれた特権を享受できる。彼の名前だけでも十分に値打ちがある。大商人や銀行家の中に裕福な跡取り娘がいない筈がない。自分の馬車に侯爵夫人というプレートをつけて乗り回したくてたまらないという野望を持つ娘が。それを見つけないでおくものか。

この決心を固め、練り上げてから、ヴァロルセイ侯爵は候補者を探し始めた。そしてすぐに探し当てた、と自分では思った。ところが事はそれで終わりではなかった。多額の持参金を与える側は警戒心が強く、娘の求婚者がどのような経済状態にいる男か、はっきり見極めたがり、ときには情報を集めに行くものだ。というわけで、ヴァロルセイ侯爵は自分が名乗り出る前に、有能で献身的な実業家を味方につけることが是非必要だということを理解した。彼の債権者たちの不安を煽り、彼らを無理やり黙らせ、彼らから譲歩を引き出し、一言で言うなら彼らを上手く抱き込むことが必要ではないか?9.13

コメント