標準語だと思ってたら方言だった、という言葉を久々に発見しました
みなさんはこれ、どういう意味かわかりますか???
「食べさしのクッキーと飲みさしのジュース」
もう、何の疑いもなく、30年以上使ってたこの「~さし」という言葉。
これって方言なんですね
ちなみにどういう意味かといいますと。
「食べかけのクッキーと飲みかけのジュース」
なんですけどね。
公園に集まるママ友さんたちは関西以外出身の方もわりといて、「???」な顔をされたところへ、
別のママさんが標準語解説してたので、初めて気がつきました。
1つ物知りになりました
******このブログをよりよく理解するためには、「このブログの登場人物」カテゴリをご参照下さい******
******ランキング参加中******
更新の励みです(*^_^*) よろしくお願いいたしますm(__)m
みなさんはこれ、どういう意味かわかりますか???
「食べさしのクッキーと飲みさしのジュース」
もう、何の疑いもなく、30年以上使ってたこの「~さし」という言葉。
これって方言なんですね
ちなみにどういう意味かといいますと。
「食べかけのクッキーと飲みかけのジュース」
なんですけどね。
公園に集まるママ友さんたちは関西以外出身の方もわりといて、「???」な顔をされたところへ、
別のママさんが標準語解説してたので、初めて気がつきました。
1つ物知りになりました
******このブログをよりよく理解するためには、「このブログの登場人物」カテゴリをご参照下さい******
******ランキング参加中******
更新の励みです(*^_^*) よろしくお願いいたしますm(__)m
思っていましたよ。ちなみに北海道なんですが~
「ゴミなげて来て~!」「えぇっ」
「ゴミを本当になげていいの?」と不思議そうに
子供が言っているものだから、「いいよ~」と
返事しましたよ。そしたらポイとその辺に
投げちゃいました。
「違うよ!ゴミ箱に捨てるの!」と、
教えてあげました。なんとなく分かって
くれるかな?と思ったのですが無理でした。なげるイコール捨てるなのです。
方言って面白いですね
「ゴミなげる」はニュアンス伝わりそうですね、確かに。
北海道だけじゃないような気もします。
関西近辺では「ほる」(放る)という言い方もあるみたいですし、それに通じるものがありますね
この前友人にかしわって言ったら、柏餅?なんていわれましたが・・・でも、関西でかしわってもうわかるはずなんですが・・・?ちなみにHIDEMIさんは、もちわかっていますよね?
かしわという言葉もこちらではまず使いませんがそちらでは日常語ですよねー。あとは、「あて」「いがんでる」なんてのも最初意味が分かりませんでした。
狭い地域を出なかったら出会わない言葉っていっぱいありますね。同じ日本語なのに(^^;)
「かしわ」もそういえば方言ですね
私自身はあまり使わなかったのですが、家族が使っていたのはよく聞いていたので、
もちろん通じますよ~
小さい頃は「かしわもちとかしわはなんで同じ名前?」と不思議に思ってました
え? 「あて」も方言ですかー
「あて」って「酒の肴」の「あて」ですよね?
「私」の意味の「あて」かな?
「あてはナニワのあきんどだす」(私はナニワの商人です)
後者なら方言だって認識してましたが……
いがんでる、も一文字違うだけなのにわかりにくいですね