HD『SMAP 5人旅 超完全版📎』USJ

2017-07-21 | 音楽、詩、詞、童謠



https://www.youtube.com/watch?v=8qh5DdAxcwE

希望這段上傳一直留在網路上。


雖是事到如今,

看著笑翻但終歸寂寥的影像。






コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2016-12-17 | 音楽、詩、詞、童謠
糸  

なぜめぐり逢うのかを 私たちはなにも知らない

いつめぐり逢うのかを 私たちはいつも知らない

どこにいたの 生きてきたの 遠い空の下 ふたつの物語


縦の糸はあなた 横の糸は私

織りなす布は いつか誰かを 暖めうるかもしれない


なぜ生きてゆくのかを 迷った日の跡の ささくれ

夢追いかけ走って ころんだ日の跡の ささくれ

こんな糸が なんになるの 心許なくて ふるえてた風の中


縦の糸はあなた 横の糸はわたし

織りなす布は いつか誰かの 傷をかばうかもしれない


縦の糸はあなた 横の糸はわたし

逢うべき糸に 出逢えることを 人は仕合わせと呼びます

~中島みゆき


THREAD

We know nothing about why we meet
We never know when we are going to meet
Where and how have you lived till now
Somewhere so far away from me
You and I have two different histories

And it is as if
Your life is like a vertical thread
Mine is like a horizontal thread
We weave a tapestry together
And it may be used to warm someone else one day

Frayed after being concerned about our future
Frayed after chasing our dreams and falling down
There were some times I wondered
Does the thread do any good
My heart was shivering in the wind of uncertainness

Your life is like a vertical thread
Mine is like a horizontal thread
We weave a tapestry together
And it may be used to hide someone's wounded heart

Your life is like a vertical thread
Mine is like a horizontal thread
When one meets the right thread
We call it meant to be

~ from 「Singles 2000」




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

夢の又夢

2016-07-11 | 音楽、詩、詞、童謠
Is all that we see or seem

but a dream within a dream?




A DREAM WITHIN A DREAM by Edgar Allan Poe

  TAKE this kiss upon the brow!
  And, in parting from you now,
  Thus much let me avow --
  You are not wrong, who deem
  That my days have been a dream;
  Yet if hope has flown away
  In a night, or in a day,
  In a vision, or in none,
  Is it therefore the less gone?
  All that we see or seem
  Is but a dream within a dream.

  I stand amid the roar
  Of a surf-tormented shore,
  And I hold within my hand
  Grains of the golden sand --
  How few! yet how they creep
  Through my fingers to the deep,
  While I weep -- while I weep!
  O God! can I not grasp
  Them with a tighter clasp?
  O God! can I not save
  One from the pitiless wave?
  Is all that we see or seem
  But a dream within a dream?


エドガー・ポーの詩「夢の又夢」A Dream within a Dream(壺齋散人訳)

  あなたの額にわたしのキスを受けて欲しい
  そして あなたと別れるにあたり
  是非ひとこと言わせて欲しい
  たしかにあなたのいうとおり
  わたしの人生は夢だった
  けれど 夜の闇へ 白昼の彼方へ
  幻のように あるいは無となって
  希望が消え去ったからといって
  意味のない夢だったとはいえない
  わたしたちが見たり感じたりしてることも
  所詮は夢のまた夢なのだから

  うねり声をたてつつ逆巻く
  波のしぶきを身に浴びながら
  わたしは黄金の砂を手に持って
  ひとり立ち尽くしている
  それらは指の合間からすり抜けて
  ひとつも手には残らない
  わたしは悲しさで泣きたくなる
  おお神よ ひとつぶだにも
  握り締めていることはできないのか
  おお神よ ひとつぶだにも
  波の無慈悲から守れないのか
  わたしたちが見たり感じたりしていることは
  所詮は夢のまた夢なのか



夢のなかの夢

このキスを額に受けてほしい!
いま きみと離れ離れになってゆくから
ただひとつ この話をしておこう――
きみは正しかった そうだとも
きみが語ったように ぼくの日々は夢だった
そして希望が 遠くに飛び去ったとしても
ひと夜のうちに あるいは いち日で
幻想のなかへ るあいは 虚無のなかへ
そんなふうに忽然と消えてゆくものだろうか?
見えるものすべて ぼくたちが見ているのは
夢のなかの夢にすぎない

砕ける波の音の只なかに立っていた
荒々しく波の押し寄せる海岸だった
ひとつかみ 握りしめた拳のなかの
貴重な砂のひと粒ひと粒が――
気がつけば 指のあいだをすり抜けて
ぼくの手の届かないところに消えていった
ぼくは泣いていた――泣くことしか出来なかった!
おお神様 この手を固く閉ざして
とどめておくことは出来ないのですか?
おお神様 無情な波=〈時〉から
もう一度 拾い上げることは出来ないのですか?
見えるものすべて ぼくたちが見ているのは
夢のなかの夢ではないのか?

※ 『対訳 ポー詩集』加島祥造編(岩波文庫)を翻訳と解説の参考









コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ザ・ホスピタル主題歌

2013-08-22 | 音楽、詩、詞、童謠
白色巨塔主題曲



曾經太年輕 (/若かった あの頃)

窗外風鈴一直不安靜
風在搖晃不安的宿命
我聆聽 你回憶經過的聲音

開始旅行寂寞很清醒
我在靠近過去的邊境
有些戀人 只是路過時的風景

曾經太過年輕卻絕對真心
我給的愛始終任性
不懂花開只一次的愛情

曾經太過年輕 淚純真透明
你的堅定 我仍然還相信

開始旅行寂寞很清醒
我在靠近過去的邊境
有些戀人 只是路過時的風景

曾經太過年輕卻絕對真心
我給的愛始終任性
不懂花開只一次的愛情

曾經太過年輕 淚純真透明
你的堅定 我仍然還相信

直到如今你說愛我那封信
我一直都收藏著 折疊用心 讓誓言乾淨

曾經太過年輕 在人海飄零
那些關於我的事情
總有你緊緊跟隨的身影

曾經太過年輕 淚純真透明
你的堅定 我仍然還相信

------ 詞:方文山、曲:黃韻玲、唱:藍又時





你是我唯一的執著 (/You Are My Only Persistence)

窗外的大雨淋濕冰冷的空氣 好羨慕天空可以哭泣
孤單的往前進 我答應過我自己要贏到世界交給你
忘了多久沒有擁抱你 我沒有流淚的時間沒有後悔的餘地

請原諒我那麼執著 為了夢追到天空角落
伸手捉住風我放開了你 沒想過沒有温度的愛有多痛
請原諒我讓你一個人過 失去了你還要夢想做什麼
這一次我會握緊你的手 一錯再錯什麼都不懂的是我

都放在心裡愛就失去了意義 為什麼我到現在才醒
等待有多委屈 你是否傷透了心 告訴我來不來得及
忘了多久沒有擁抱你 我沒有流淚的時間沒有後悔的餘地

請原諒我那麼執著 為了夢追到天空角落
伸手捉住風我放開了你 沒想過沒有温度的愛有多痛
請原諒我讓你一個人過 失去了你還要夢想做什麼
這一次我會握緊你的手 一錯再錯什麼都不懂的是我

請原諒我讓你寂寞 這世上至少你要懂我
這一次換我在夜裡等候 從今以後你是我唯一的執著

------ 詞:徐世珍、曲:黃韻玲、唱:言承旭








コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

恋恋真言

2013-05-29 | 音楽、詩、詞、童謠
想忘了他 所以決定愛上你 

長久以來 我不知我自己有多傻

想跟著你 可是一直夢見他 

直到現在我發現 你其實都瞭解


你的手温柔的碰觸我 撫去我臉上的淚水

可是你並不明白 我的哭泣是到底為了誰

而涙水不停的滑落 

我已經無法解釋 無法言語

我的感動是完全因為你


愛上了你 所以決定忘記他 

長久以來 我不知我自己有多傻

我跟著你 不再把你當作他的影子 

從今而後不必再作假



----------- 戀戀真言 詞by盧昌明



某個時期,在車上聽見的一首歌 -

想來清晰實已模糊的記憶‧‧‧

卻成了回憶的代言。




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする