中国語の好好塾の中国語知識シェア

中国語の教育に専念しているオンライン中国語スクールです。私たちと一緒に中国語学習の知識をシェアしましょう!

送(sòng) 别(bié)

2023-11-24 | 漢詩(古诗)
送(sòng) 别(bié)

王(wáng) 维(wéi)

下(xià)马(mǎ)饮(yǐn)君(jūn)酒(jiǔ), 
问(wèn)君(jūn)何(hé)所(suǒ)之(zhī)?

君(jūn)言(yán)不(bù)得(dé)意(yì), 
归(guī)卧(wò)南(nán)山(shān)陲(chuí)。

但(dàn)去(qù)莫(mò)复(fù)问(wèn), 
白(bái)云(yún)无(wú)尽(jìn)时(shí)。

【解説】

友達Aと友達B二人は、一緒にお酒を飲んで、友人を見送ります。友達Aは、「どこに行く」と友達Bに聞きました。友達Bは、「私の抱負が実現しかねるから、南山に帰り隠居する(世間を逃れて隠れ住む)」と答えました。「山の中に白雲があり、楽になります」と、友達Bが言いました。

この詩は、志望が実現しかねるので世間を逃れて隠れ住むことを利用して、功名をけなすということを表します。

全(quán)诗(shī)写(xiě)失(shī)志(zhì)归(guī)隐(yǐn),借(jiè)以(yǐ)贬(biǎn)斥(chì)功(gōng)名(míng)


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 王婆卖瓜--(後半を推測して... | トップ | 打(dǎ) 草(cǎo) 惊(jīng) 蛇(... »
最新の画像もっと見る

漢詩(古诗)」カテゴリの最新記事