ニュース news 24h

ニュース速報はもちろん、現場の記者が執筆した読み応えのある特集記事や、

両陛下 眞子さまの案内で植物画の展示会を鑑賞

2017-12-02 19:11:39 | 日記
両陛下 眞子さまの案内で植物画の展示会を鑑賞
Appreciation of the plant drawing exhibition with the guidance of Mr. Miko and his majesty

1日の皇室会議で再来年4月30日の退位が固まった天皇陛下は2日、皇后さまとともに東京都内の展示施設を訪れ、秋篠宮ご夫妻の長女の眞子さまの案内で植物画の展示会を鑑賞されました。
天皇皇后両陛下は午前10時前、皇居の半蔵門を出発し、車の中からいつもどおりのにこやかな笑顔で集まった人たちに手を振って応えられました。

東京・千代田区のインターメディアテクは東京大学の博物館などが運営する展示施設で、お孫さまの秋篠宮ご夫妻の長女の眞子さまが研究員として勤務されています。

ことし9月に始まったイギリスのキュー王立植物園が所蔵する植物画の展示会では、眞子さまが展示の設営のほか図録の解説の執筆なども担当し、2日は眞子さまがみずから両陛下の案内役を務められました。

植物画は図鑑や論文に掲載するため、細部にわたって忠実に描かれたもので、眞子さまは「色彩と立体感では、標本よりも植物画のほうが優れていると言われています」などと説明されました。

両陛下は、笑顔で眞子さまの説明に聞き入り、天皇陛下は「画家は、植物のことをよく知っていたんですね」などと話されていました。両陛下はこのあと館長の案内で、眞子さまが仕事で使われている机などもご覧になったということです。
天皇陛下は、2日午前10時前、退位の日程が固まったあと初めて、皇后さまと皇居の外に出られました。皇居の半蔵門の前では、近くに住む人や通りかかった人などおよそ20人が待ち受け、両陛下は、車の窓を開けて笑顔で手を振って応じられていました。

近くに住む69歳の男性は「きのうのことを受けて、何かほっとされたようなにこやかな表情をされていたと思います。激務を続けられているので、退位の日程が固まってよかったです」と話していました。

ジョギング中に通りかかった37歳の男性は「両陛下のお元気そうな姿を見ることができてよかったです。ご高齢ですし、退位されるのはしかたないと思います」と話していました。

His Majesty the Emperor visited the exhibition facilities in Tokyo along with the Empress on the 2nd at the Imperial Family Conference of the day on the 2nd of April and the exhibition of botanical art at the invitation of Mr. Mako Akishinomoto's eldest daughter It was appreciated.
The Emperor and Empress departed from the Hanzomon of the Imperial Palace, before 10 a.m., responded by shaking hands to those who gathered in the usual smiling smile from the car.

Intermedia Tech in Chiyoda Ward, Tokyo is an exhibition facility operated by museums of the University of Tokyo and Ms. Miko Akishino, the grandson's eldest daughter, is working as a researcher.

In the meantime, at the exhibition of the botanical drawing which the Royal Botanical Garden of England held in September in the UK, Mr. Mako was in charge of not only setting up the exhibition but also writing commentaries on the catalog, and Mr. Mako himself He served as a guide for his Majesty.

Botanical drawings were drawn faithfully in detail in order to be published in pictorial books and papers, Ms. Mako said, 'In color and stereoscopic feeling, it is said that the botanical picture is better than the specimen' It was explained.

His Majesty listened to Mr. Mako 's explanation with a smile, and the Emperor said that 'The painter knew the plant well', etc. Both His Majesties will be informed by the Director afterwards that Mr. Mako also saw the desks used at work.
His Majesty the Emperor came outside the Imperial Palace and the Empress for the first time before 10 a.m. on the 2nd, after the schedule of abdication has settled. In front of the Imperial Palace's Hanzomon, about 20 people, such as people living nearby and people who passed by, were awaiting, and both Majiba opened the window of the car and responded by shaking a hand with a smile. A 69-year-old man living nearby
said: 'I think that I was feeling something relieved like something in response to yesterday, because I have been keenly committed, I am glad that the schedule of abdication has settled I was talking.
A 37-year-old man who passed by while jogging was 'I'm glad I could see the majestic appearance of the two Majesties, I am older and think that it is difficult to abdicate.' It was.

コメントを投稿