閑(ひま)じぃのブログ by 閑斎

趣味の紙紐細工創りとその時々の歌、旅の紹介です。遠方には行かなくなり近くで楽しい仲間との歌を楽しんでいます。

「チム・チム・チェリー」

2019-03-20 20:50:17 | 今日の歌

前回に続いて2回目の練習でした。男声のメロディ部が多く、大変です。
Youtube に可愛い歌声がありました。
チム・チム・チェリー おかあさんといっしょ Japan
中間でテンポがゆっくりになっています。
 

紹介された歌詞は我々のとは少し違っています。

チムチムニー  チムチムニー 
 チムチムチェリー
私は 煙突掃除屋さん
チムチムニー  チムチムニー 

 チムチムチェリー
町一番の果報者
皆さん聞いてくださいね

煙と灰を 友として
一日 働き続けても
広い広い 世の中で
こんな のんきなことはない

足の先から頭まで
すすをかぶってまっくろけ
それでもゆく先ゆく先で
煙突掃除は大かんげい

  • *私の住まいは 雲の中
  •   煙う渦巻く 煙突の
  •   星に間近い てっぺんは
  •   ロンドン塔より  まだ近い
  •   なんと素敵な  その眺め
 
チムチムニー  チムチムニー 
 チムチムチェリー
私は 煙突掃除屋さん
チムチムニー  チムチムニー 
 チムチムチェリー
町一番の果報者
 
 チムチムニー  チムチムニー 
 チムチムチェリー
私は 煙突掃除屋さん
さあさ みんなで 歌いましょう

ララララ ラララ ララララ
 チムチム ニー
チムチム チェリー
 チムチェルー

コメント (8)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「やっぱ好きやねん」 | トップ | お母さん(さくらすみれ) ... »
最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
解説があります。 (閑斉)
2019-03-20 21:04:44
イギリスの古い昔話で、「煙突掃除人と握手をすると幸運が訪れる」という伝説を基にして作られた歌です。
バーミンガムシティなどフットボールチームの応援歌としても歌われています。
「チムチムチェリー」というのは煙突掃除人と家の煙突の意味であるチムニーという言葉を使った言葉遊びです。

「チムチムチェリー」の歌詞の意味 直訳
https://maash.jp/archives/1997

煙突掃除はやればやるほど幸運
グッドラック(幸運)は握手をしたときにこぼれ落ちてあなたのもとへ
もしくは、僕に投げキッスして。それもラッキーだから。
 
はしごの上は緊張のしっぱなし
煙突掃除人は最下層の仕事だと人は思うでしょう
煙と灰にまみれてすごしているけれど
この世界中でこんなに幸せなやつはいないんだ
 
プライドは心に満ちている、もちろん。
 
煙突を掃いて、中をみがく
煙がうずまく雲の上
歩道と星の隙間には、煙突掃除屋の世界がある
 
昼もなければ夜もない
半分は影の部分があって、半分は光の部分
ロンドンの屋根の上からの眺めは最高、なんて眺めだ!
 
煙突掃除屋といるときは、 元気な仲間といるようなもの
 
一緒にウィットなこの曲を歌えば、これ以上に幸せな仲間たちはいない


返信する
原語です。 (閑斉)
2019-03-20 21:06:02
Chim Chim Cher-ee lyrics
Bert:
Chim chiminey, chim chiminey
Chim chim cheree!
A sweep is as lucky, as lucky can be
Chim chiminey, chim chiminey
Chim chim cheroo!
Good luck will rub off when I shakes 'ands with you
Or blow me a kiss and that's lucky too
Now, as the ladder of life 'as been strung
You might think a sweep's on the bottommost rung
Though I spends me time in the ashes and smoke
In this 'ole wide world there's no 'appier bloke
Chim chiminey, chim chiminey
Chim chim cheree!
A sweep is as lucky, as lucky can be
Chim chiminey, chim chiminey
Chim chim cheroo!
Good luck will rub off when I shakes 'ands with you
All:
Chim chiminey, chim chiminey
Chim chim cheree!
A sweep is as lucky, as lucky can be
Chim chiminey, chim chiminey
Chim chim cheroo!
Good luck will rub off when I shakes 'ands with you
Bert:
I choose me bristles with pride, yes, I do
A broom for the shaft and a brush for the flue
Up where the smoke is all billered and curled
'Tween pavement and stars is the chimney sweep world
When there's 'ardly no day nor 'ardly no night
There's things 'alf in shadow and 'alfway in light
On the rooftops of London coo, what a sight!
Chim chiminey, chim chiminey
Chim chim cheree!
When you're with a sweep you're in glad company
Nowhere is there a more 'appier crew
Than them wot sings, "Chim chim cher-ee, chim cher-oo!"
Chim chiminey, chim chim, cheree, chim cheroo!
返信する
Unknown (ゆきママ)
2019-03-20 23:29:35
あの男声パートは先生の編曲だそうです。強力な男声に先生のテンションも上がりっぱなしです。
作品づくりに加え、いろんな作業が増え、お疲れが出ませんように。
返信する
えっ! そうなんですか。 (閑斉)
2019-03-21 06:31:41
女声部も重要な役割になっていましたね。
それにしても、いつも遅くまでごくろうさまです。
いろいろな作業のお手伝いも継続してお願いします。
返信する
Unknown (ゆきママ)
2019-03-21 07:32:01
閑斎さんこそ朝早くからご活躍ですね。私は夜しかゆっくりできませんので、デカフェのコーヒーを飲みながらの時間が好きなんです。先生いわく、あの男声を活かさない訳にはいかない、伴奏の音からハーモニーを考えてあの音を付け足したんだけど、いいでしょ?と。先生、この30年で今が一番乗ってます‼
返信する
皆さんに、お知らせせねば。 (閑斉)
2019-03-21 07:59:56
生かされているんですね。
これも、覚悟のいることですね。
20日に特別編(ディナー会)がありますので、皆さんにも覚悟していただきます。
返信する
Unknown (山野あけび)
2019-03-26 23:15:14
閑斎さん、英語版を載せてくださってありがとうございます。確かに chim chiminey となっていますね。そういうことなら 「チムチミニーチムチミニー」と歌わないわけにはいかないですね。わたしも覚悟ができました。舌をかまないようがんばります。主旋律を歌う男声、すばらしいなぁと思っていたのですが、先生の編曲ですか! 気になりながら楽譜をよく見たのですが、作曲者編曲者の記載がなくて「へんだなぁ」と思っていました。載っていないということに深い意味があったのですね。先生、すばらしいですね。わたしたちにも誇りです。あしたは練習日。予習ができていないのでコソコソと参加させていただきます。
返信する
Unknown (閑斉)
2019-03-27 08:12:05
楽譜の鉛筆書きの部分が先生の編曲部かと思います。
今日は、忙しい日になりそうです。
返信する

コメントを投稿

今日の歌」カテゴリの最新記事