今朝のラジオで聴いた黒人霊歌です。
コロナで得体のしれない恐怖もありますが、勇気を持ち感染しない努力をしましょう。
The Morehouse College Glee Club- We Shall Overcome
「我々は勝つ」
https://www.youtube.com/watch?v=Aor6-DkzBJ0
Youtube より
2009/06/27
歌の名前は歌詞の解釈によっていろいろ違うようです。
We shall overcome,
We shall overcome,
We shall overcome, someday.
Oh, deep in my heart,
I do believe
We shall overcome, someday.
私達は立ち直りたい
私達は立ち直りたい
私達は立ち直りたい、何時の日か
ああ、心の底から強く、私は信仰する
私達は、立ち直りたい、何時の日か
We’ll walk hand in hand, We’ll walk hand in hand,
We’ll walk hand in hand, someday.
Oh, deep in my heart,
I do believe
We shall overcome, some day.
私達は助け合って生きて行こう
私達は助け合って生きて行こう
私達は助け合って生きて行こう、何時の日か
ああ、心の底から強く、私は信仰する
私達は、立ち直りたい、何時の日か
We are not afraid, we are not afraid,
We are not afraid today;
Oh, deep in my heart, I do believe,
We are not afraid today.
私達は思い煩って過ごしてはいけない、私達は思い煩って過ごしてはいけない
私達は今を思い煩って過ごしてはいけない
ああ、心の底から強く、私は信仰する
私達は、立ち直りたい、何時の日か
We shall live in peace,
We shall live in peace,
We shall live in peace, some day.
Oh, deep in my heart,
I do believe
We shall overcome, some day.
私達は平穏無事に暮らしたい
私達は平穏無事に暮らしたい
私達は平穏無事に暮らしたい、何時の日か
ああ、心の底から強く、私は信仰する
私達は、立ち直りたい、何時の日か
he Lord will see us through, The Lord will see us through,
The Lord will see us through someday;
Oh, deep in my heart, I do believe,
We shall overcome someday.
神は私達をよく理解して下さる、神は私達をよく理解下さる
神は私達をよく理解して下さる、何時の日か
ああ、心の底から強く、私は信仰する
私達は、立ち直りたい、何時の日か
he truth shall set us free , the truth shall set us free,
The truth shall set us free someday;
Oh, deep in my heart, I do believe,
The truth shall set us free someday.
真理(宗教上の)は私達を解放する、真理(宗教上の)は私達を解放する
真理(宗教上の)は私達を解放する、何時の日か
ああ、心の底から強く、私は信仰する
私達は、立ち直りたい、何時の日か
翻訳に解説が付いていました。
これは、「勝利を我等」にという歌ではありません。
信仰の歌です。
暴力によってではなく、神を信じる事によって私達人間は解放されるでしょう。
神とは、貴方や私、人間の事です。
私達人間は、全ての創造主でなければなりません。