平和を実現する人々は、幸いである、その人たちは神の子と呼ばれる。
(新共同訳 マタイによる福音書 5章9節)
Happy are those who work for peace; God will call them his children!
[Today’s English Version] Mattew 5:9
Freuen düefen sich alle, die Freiden stiftenGott wird sie als seine Söhen und Töchter annehmen.
Matthäus 5:9
促进和平的人多麽有福啊;上帝要称他们为儿女!
马太福音 5:9
희평하게 하는 자는 복이 있나니 그들이 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요.
아태복음 5:9
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus.
Mateus 5:9
Berbahagialah orang yang membawa damai di antara manusia, Allah akan mengaku mereka sebagai anak-anak-Nya!
Matius 5:9
μακαριοι οι ειρηνοποιοι, οτι αυτοι υιοι θεου κληθησονται.
Κατα Μθθαιον 5:9
(新共同訳 マタイによる福音書 5章9節)
Happy are those who work for peace; God will call them his children!
[Today’s English Version] Mattew 5:9
Freuen düefen sich alle, die Freiden stiftenGott wird sie als seine Söhen und Töchter annehmen.
Matthäus 5:9
促进和平的人多麽有福啊;上帝要称他们为儿女!
马太福音 5:9
희평하게 하는 자는 복이 있나니 그들이 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요.
아태복음 5:9
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus.
Mateus 5:9
Berbahagialah orang yang membawa damai di antara manusia, Allah akan mengaku mereka sebagai anak-anak-Nya!
Matius 5:9
μακαριοι οι ειρηνοποιοι, οτι αυτοι υιοι θεου κληθησονται.
Κατα Μθθαιον 5:9
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます