![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/63/b7/8810b31cf3c763c2763cecfc0952f8ad.jpg)
昨日,ちょっと用事があってポートタウン線に乗りました。
で,写真はコスモスクエア駅の表示板です。
最近,駅の案内などでは英語以外に,中国語やハングル文字も見られるようになりました。
ハングル文字はわからないので無視していますが,中国語は漢字表記ですのでわかります。
この表示板でも一部中国語がみられ,コスモスクエアが「宇宙广场」,トレードセンター前が「贸易中央前」と表してあります。
なるほどコスモ=宇宙,スクエア=広場(广场),トレード=貿易(贸易),センター=中央ですか。
で,ついでに他のカタカナの駅も調べてみました。
ポートタウン西「港城西」:ポート=港,タウン=城
フェリーターミナル「渡船大楼」:フェリー=渡船,ターミナル=大楼
ドーム前千代崎「圆顶球场前千代崎」:ドーム=円頂球場(圆顶球场)
大阪ビジネスパーク「大阪商务园区」:ビジネス=商務(商务),パーク=園区(园区)
ユニバーサルシティ「环球城」:ユニバーサル=全世界=环球,シティ=城
モノレール「单轨电车」:モノレール=一本の軌道=単軌(单轨),電車(电车)
面白いですね。
ちなみに,駅名の中国語表記はここで確認しました。
http://www.kotsu.city.osaka.lg.jp/foreign/chinese/subway/image/map.pdf
-----
で,写真はコスモスクエア駅の表示板です。
最近,駅の案内などでは英語以外に,中国語やハングル文字も見られるようになりました。
ハングル文字はわからないので無視していますが,中国語は漢字表記ですのでわかります。
この表示板でも一部中国語がみられ,コスモスクエアが「宇宙广场」,トレードセンター前が「贸易中央前」と表してあります。
なるほどコスモ=宇宙,スクエア=広場(广场),トレード=貿易(贸易),センター=中央ですか。
で,ついでに他のカタカナの駅も調べてみました。
ポートタウン西「港城西」:ポート=港,タウン=城
フェリーターミナル「渡船大楼」:フェリー=渡船,ターミナル=大楼
ドーム前千代崎「圆顶球场前千代崎」:ドーム=円頂球場(圆顶球场)
大阪ビジネスパーク「大阪商务园区」:ビジネス=商務(商务),パーク=園区(园区)
ユニバーサルシティ「环球城」:ユニバーサル=全世界=环球,シティ=城
モノレール「单轨电车」:モノレール=一本の軌道=単軌(单轨),電車(电车)
面白いですね。
ちなみに,駅名の中国語表記はここで確認しました。
http://www.kotsu.city.osaka.lg.jp/foreign/chinese/subway/image/map.pdf
-----
![いつでも里親募集中](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/38/d6/ace551fc046aeb95100b383b0a4a7b1f.jpg)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます