くららのチラ裏

在米6年の兼業主婦。思ったことを無責任に垂れ流し。まさにチラシの裏。

一口ちょうだいが嫌い

2013年04月11日 | 未分類
外で人と食事をすると、ときどき「一口ちょうだい大会」が始まることがある。私は、自分が使ったスプーンで人の食べ物をつつくのもイヤだし、逆に人が使ったスプーンで自分の食べ物をつつかれるのもイヤだ。正直言って気持ち悪い。仮に新しいスプーンだとしても、行儀が悪いことだし、相手と自分とがどれぐらい親密な間柄かにもよる。私は、家族以外とはそういう食べ物のシェアはしたくない。

先日、30代半ば頃の男女5、6人でお昼を食べたとき(初対面の人もいた)、一口食べてみますか大会が始まってげんなりした。他の人が注文したものも食べてみたいなら、自分で注文するかあるいはまた今度来たときに注文して食べればいいのに。シェアすることを前提として注文したわけではなく、一人一人がそれぞれに食べたいものを注文したにもかかわらずそういうことになるんだから不思議だ。30代のオッサンオバハンがちまちまとお互いのお皿をスプーンでつついている姿も見苦しいだろうに。

干ししいたけを自作

2013年04月08日 | 未分類
干ししいたけが好きだが、日本産は高いし、それ以外は中国産しかないので、自作することにした。アメリカ産の生椎茸を買ってきて天日干しした。



ザルに入れてペーパータオルと洗濯バサミでふたをして、日中家の外に吊るしておいた。夜は屋内に取り込んで、合計4日ぐらい干したら、軸から傘の真ん中まで固く乾いた。ザルが小さかったので第2弾もやって、合計量は小さいジップロックにこれぐらい。



余った吸湿剤があれば入れておくんだけどなー
まだ味は試していないが、とても楽しみ。

娘のちゃんぽん言語

2013年04月04日 | 英語
最近急激に日本語および英語を覚えている娘。デイケアでは英語、家では日本語なので、激しくちゃんぽんである。私に何かを手渡しながら、「Oneどうぞママ」(ひとつどうぞ、の意味)とか、「Moreおかし」とか、「このズボンoffすんの」(このズボン脱ぐの)とか。あと、以前からよく口にしていたのに何と言っているのかわからない言葉があった。何となく「にゃにゃわん」と聞こえるのだが、それだと文脈上意味不明だし・・・ある日突然夫が気づいた。another oneだ! また、lay downとかfall downとかget upなど、句動詞も多い。かと思えば、仰向けに寝転ぶのは「ごろん」らしい。

ABCの歌が好きでよく歌うのだが、最後のNow I know my ABCs Next time won't you sing with meのところが、「ノウマイノウマイ エイビーシー ネックタイモゥンチューセンウェ ミー」という感じで、まさに耳から入ったのをそのまま真似して覚えてるんだなーと思う。当たり前だけど。ノウマイノウマイって何だ(笑) 

そんな娘の英語発音は間違いなくネイティブなはずなのだが、日本の子供の日本語と同じように、彼女の英語もカタコトなので、Siriはあまり認識してくれず、「sorry, I didn't get that」などと冷たく言い放たれている。