女性の方は、これらの本を読めば、自分に向かない職業がわかります。
私にはわかりませんが。
なぜかというと、
話は変わりますが、
たとえば、
最初に間違いを指摘されたにもかかわらず、「海猿」というタイトルを未だに「かいえん」と読んでしまう国語力では・・・わかりません。
「強風やしけにも注意・・・」というニュースをネットで見て、「強風やしもやけに注意」と理解してしまう読解力では・・・わかりません。
「SUPERFLY」という歌手の名前を聞くと、「超蝿」という意味不明の(超でかいハエ?)言葉を思い浮かべる思考回路では・・・わかりません。
言い忘れましたが、どの本ももちろん面白いです。
私にはわかりませんが。
なぜかというと、
話は変わりますが、
たとえば、
最初に間違いを指摘されたにもかかわらず、「海猿」というタイトルを未だに「かいえん」と読んでしまう国語力では・・・わかりません。
「強風やしけにも注意・・・」というニュースをネットで見て、「強風やしもやけに注意」と理解してしまう読解力では・・・わかりません。
「SUPERFLY」という歌手の名前を聞くと、「超蝿」という意味不明の(超でかいハエ?)言葉を思い浮かべる思考回路では・・・わかりません。
言い忘れましたが、どの本ももちろん面白いです。
P.D.ジェイムズは読みました...面白かった
藤原先生の転職物語は注文しました
訓読み訓読みっていう熟語なんてあまり見かけないような気がしますが(知らないだけかも)
「うみざる」と読むらしいですよ。
まぁタイトルだから、どう読んでもいいけど。
桜庭一樹もお勧めですよ。
対応して海猿なんだ!
訓読み訓読みって、いっぱいありそう・・・