神海(シンカイ)‐ハルノウミナナキソナキソ…arena8order 慧會隴

私腹ノート。黒革の…It's wonderland!!!

Twitter…@arena8order 他

right under 9 heavenly bodies

2013-12-07 00:45:15 | 日記
急転直下(九天直下)http://p201.pctrans.mobile.yahoo-net.jp/fweb/1206d29JypVReiuf/0?_jig_=http%3A%2F%2Fara-so.blog.so-net.ne.jp%2F2013-09-03&_jig_keyword_=%8B%7D%93%5D%92%BC%89%BA&_jig_done_=http%3A%2F%2Fsearch.mobile.yahoo.co.jp%2Fp%2Fsearch%2Fpcsite%2Flist%3Fp%3D%258B%257D%2593%255D%2592%25BC%2589%25BA%26b%3D33%26trans%3D1&_jig_source_=srch&guid=on



急転直下(九天直下) [編集] → Suddenly(right under nine heavenly bodies) [editing]

「あれ程、難航していた交渉が「急転直下」でまとまった。」等と使われる。 → "Thenegotiations that ran into difficulties like that were finished" "suddenly" and are used.

英語で言えば「Suddenly,Allatonce」である。 → "It is Suddenly, All atonce" ifIsay in English.

「直下」は、これで良いとしても、「急転」の意は含まれていない。この「急転」は「九天」に由来すると言う説がある。 → Even if this is enough for"thesubjacency",there isanopinion saying thatthewill of"thesudden turn" is not included,and this "sudden turn" comes from"theheavens".

神話的伝承として、「十の太陽」が同時に天に輝き、人々を困惑させたという話があり、その太陽の運行を停止させ、「一つの太陽」にしたのが「王道」の権威であり、国作りの基本であると言うのが、その趣旨である。 → As mythical tradition,"ten sun" glistens with God at the same time,and there isthestory that confounded people,and stoptheservice of the sun,and it is authority of"theroyal road" that did in "one sun";ofthenation-building it isthepurpose that say that is basic.

「一つ」は欠かす事が出来無いものだが、残る「九の太陽」は邪道なのである。 → Can miss "one" and amafew thing,but left "nine sun" is unorthodox.

これは、道教や仏教以前の神話として語り継がれて来たものの様であり、今から三千年も前の遺跡である「三星堆(さんせいたい)」から「十の太陽」が宿る「巨大神樹」(扶桑とも言われた)が発掘された。 → This was likethething which had been handed down asamyth before Taoism andtheBuddhism,and "huge ailanthus"(said to be Fuso)which "ten sun" dwelled in was found by "Samsung heaped-up" (さんせいたい)which was nowtheremains where were before it for 3,000 years.

この神話は、天上界には様々な姿があるとして、道教や仏教にも影響を与えて来たと思われる。 → This myth is thought to have affectedtheTaoism andtheBuddhism saying that there are various figures intheheaven.

仏教では、天上界を欲界・色界・無色界の三段階に大きく分けて考える。 → IntheBuddhism, Igreatly divide heaven into three phases oftheworld of lust, theworld of form, theformless world and think.

「欲界」は、まだ、欲望を裁ち切れ無い人間を含めて六天、「色界」は清浄で欲は離れているが、まだ物質に囚われる事のある世界で十七天、その上に「無色界」の四天を数え、都合三界二十七天に分けられる。 → "Theworld of lust" can finish still cutting out greed,and six heavens of the world of desire, "theworld of form" are clean,andthedesire is far includingafew human being,butIcountthebest four of"theformless world" on 17 sky,top intheworld that may be still kept tothematerial and am divided into 27 circumstances all parts of the world sky.

この内、色界の最高を色究竟位天と言い、此処を「有(物質)の頂」にある天「有頂天」とする。 → Of these, thebest oftheworld of form is calledthecolor fundamental principle rank sky and assumes here sky "ecstasy" in"thetop oftheexistence"(material).

即ち、「第六天」であり、「第六天魔王・他化自在天」が支配する世界である。 → In other words,"it isthesixth sky" and istheworld that "kingthesixth evil spirit,Mahesvara" rules.

「欲界」の最上段である「有頂天」を超え、「色界」に入れば「梵天界」であり、此処も三段階に分けられる。 → Exceed"theecstasy" that is halfpace of"theworld of lust",and "it is Brahman heavens",and here is divided into three phases if enter"theworld of form".

しかし、「無色界」の様に、有を超越した精神のみの世界と違い、「色界」に属する以上は未解脱の境涯であるから、修行を怠ったりすると、忽ち、転落してしまう事もあると言う。 → However, say that may fall in a moment when neglect ascetic practices unliketheworld only forthemind that transcended existence like"theformless world" sinceIbelong to"theworld of form" because it is circumstances of non-deliverance.

「欲界」の六段階に「梵天界」の三段階を加え、天の最も高い所を「九天」とし、堕落して、其処から転落する事を「九天直下」と称するとする説がある。 → Add three phases of "Brahman heavens" to six phases of"theworld of lust" and dothehighest place ofthesky with"theheavens" and am corrupted,and there isanopinion to name that fall off there "heavens subjacency".

「梵天」は戦国武将の憧れた世界でもある。 → "TheBrahma the Creator" istheworld wherethewar-torn country military commander longed for.

織田信長は「俺は第六天魔王だ」と称したとされ、伊達政宗は「梵天の生まれ変わりだ」と言った話が残る。 → It is said that Nobunaga Oda called himself it when "I am kingthesixth evil spirit",andthestory that said,Masamune Date "isareincarnation oftheBrahma the Creator" stays.

彼等が仏教的悟りに近づこうとした訳では無い。 → They were not going to get closer to realization oftheBuddhism.

お互いに「俺の方が上位だ」と競り合っているのである。 → Compete each other when "I am higher-ranking".

例え、本人等がそう言ったとしても、これは後世の説話を踏まえたものに過ぎない。 → This is onlyathing on the basis ofthenarration of coming ages even ifthepeople said so.

只、「梵天」については、各地の伝統的な祭りの中に信仰の名残が継承されている。 → But,about"theBrahma the Creator ,"atrace ofthefaith is succeeded to inatraditional festival of each place.

李白の有名な詩に次の様なものがある。 → Famous poetry of Li Bo hasthefollowing thing.

『望廬山瀑布』(廬山の瀑布を望む) → "Wish Lushan cascade"(expectacascade of Lushan)

日照香炉生紫烟(日は香炉を照らして紫烟を生ず) → Sunshine incense lamp straight blue smoke of cigarettes(Ilight uptheincense lamp onaday and produce blue smoke of cigarettes)

遙看瀑布挂長川(遥かに看る瀑布の長川を挂くるを) → 遙看瀑布挂長川(inthelong river ofthecascade to help far挂くるを)

飛流直下三千尺(飛流直下三千尺) → 飛流直下三千尺(飛流直下三千尺)

疑是銀河落九天(疑ふらくは是れ銀河の九天より落つるかと) → 疑是銀河落九天(whether you fall fromtheheavens ofthedoubt ふらくは是 れMilky Way)

「銀河は九天より流れ落ちる」と言う発想は、道教の北斗信仰に由来している。 → Theidea to say, "theMilky Way runs fromtheheavens" comes from Hokuto faith oftheTaoism.

九天は天皇(てんこう)大帝(たいてい)の棲む処であり、天下を治める皇王はその委託を受けているに過ぎ無いとする「王道」の思想があった。 → Theheavens weretheplaces wheretheEmperor(weather)great emperor(mostly)lived in,and 皇王 which ruledtheworld was over ifIreceivedthetrust,and there was thought of"theroyal road" that there was not.

更に、『孫子』(春秋時代末期)は、「九天」をこの様に表現している。 → Furthermore,as for "offspring"(last years of Lu Ages), Iexpress"theheavens" in this way.

「攻撃に巧みな者は、九天から見渡す様に敵の行動を手に取るように見て、それに応じて行動する」 → "Theperson skillful inanattack watchestheaction oftheenemy very clearly to look around it fromtheheavens and acts accordingly"

この様に「九天」は神聖な権威の源として考えられていた。 → "Thenine heavenly bodies" were considered asasource of holy authority in this way.

「人界」に異変があれば、「九天」より直ちに命令が下るのであり、王朝すら、すげ替えられるのである。 → If there isanaccident in"thehuman world", anorder falls promptly from"theheavens",and evenadynasty is replaced.

中国王朝に伝わる「易姓革命」は、儒教の政治思想の基本的観念で、天子は天命により天下を治めているのであるから、天子の家(姓)に不徳の者が出れば、天命は別の有徳者に移り「命が革まる(改まる)」、王朝は交代すると言うものである。 → Ifaperson oftheimmorality appears in thes(family name)oftheemperor becausetheemperor rulestheworld by destiny inabasic idea ofthe Confucian political thought as for"theancient Chinese political thought" to be handed down totheChinese dynasty, Isay thatthedestiny moves toaperson of different wealth,and "life changes leather round" (Ireform), thedynasty.

その原点は此処にあると言える。 → It may be said that there istheorigin here.

これも「急転直下」では無く、「九天直下」が本来の語源では無かったのか、と言う説を補完する。 → There is not this "suddenly" and supplementsanopinion saying whether there was not "heavens subjacency" bytheoriginal etymology.

単に「突然=Suddenly」と言う軽い意味では無かったと思える。 → Imerely think that there was not it inthelight meaning to be called "sudden =Suddenly".

李白-漂泊の詩人 その夢と現実(書物誕生 あたらしい古典入門) → Poet dream and reality(introduction to classic that book birth is new)oftheLi Bo-wandering

作者-金文京 → Author-Bunkyo Kin

出版社/メーカー-岩波書店 → Publishing company/maker-Iwanami Shoten

発売日-2012/10/25 → Sale date -2012/10/25

メディア-単行本 → Media-book



「急転直下」の読み方・意味 → It is meant how to read "sudden turn subjacency"

読み方 → Reading of

きゅうてんちょっか → Kyuten Tyokka

意味 → Meaning

事があまり良くない状態から、意気なり良い状態に変わり、解決に向かうこと。 → Fromthestate thatathing does not so have good, Iturn into spirit oragood state,and leave forthesolution.

「急転」は意気なり変化する事。 → "Thesudden turn" spirit change.

「直下」は真っ直ぐ落ちる事や、結末に向かう事。 → "Thesubjacency" faceathing andtheending to come straight off.

類義語 → Synonym

一落千丈(いちらくせんじょう) → One accident Senjo(いちらくせんじょう)

あっという間の → Instant

瞬時の内の → Of ofthesecond

(事態の)急変 → Take a sudden turn(thesituation)

呆気無い(解決) → It is disappointing(solution)

一足飛びの(合意) → Oftheleap(agreement)

一気に(片が付く) → At a stretch(there isapiece)

見る間に(蹴りが付く) → While look(there isakick)

立ち所に(決着する) → Inthedwelling(is settled)

(騒ぎが)嘘の様に静まる → Become quiet likealie(anuproar)

(最終章へ)雪崩込む → Surge(tothemost last chapter)

どんでん返しの大団円 → Grand finale ofthereversal

一件落着 → The case is closed.

案ずるより産むがやすし → The fear is often greater than the danger.



急転直下 -Wiktionary → It is-Wiktionary suddenly
http://p224.pctrans.mobile.yahoo-net.jp/fweb/1206K0r35CD8lXVV/0?_jig_=http%3A%2F%2Fen.wiktionary.org%2Fwiki%2F%25E6%2580%25A5%25E8%25BB%25A2%25E7%259B%25B4%25E4%25B8%258B&_jig_keyword_=%8B%7D%93%5D%92%BC%89%BA&_jig_done_=http%3A%2F%2Fsearch.mobile.yahoo.co.jp%2Fp%2Fsearch%2Fpcsite%2Flist%3Fp%3D%258B%257D%2593%255D%2592%25BC%2589%25BA%26b%3D3%26trans%3D1&_jig_source_=srch&guid=on


急転直下 → Suddenly

DefinitionfromWiktionary,thefreedictionary → Definition from Wiktionary, the free dictionary

Jumpto:navigation,search → Jump to:navigation,search

Japanese[edit] → Japanese[edit]

Kanjiinthisterm → Kanjiin this term

急 転 直 下 → Suddenly

きゅう てん ちょく> → きゅうてんちょく

ちょっ か → ちょっか


Noun[edit] → Noun[edit]

急転直下(hiragana きゅうてんちょっか,romajikytenchokka) → It is (hiragana きゅうてんちょっか ,romaji ky tenchokka) suddenly

asuddenchangeinthestateofthingsresultinginaconclusionorresolution:allatonce,allofasudden → asudden change in the state of things resulting inaconclusion or resolution:all at once,all ofasudden


Verb[edit] → Verb[edit]

急転直下+する(hiragana きゅうてんちょっかする,romajikytenchokkasuru) → (hiragana きゅうてんちょっかする ,romaji ky tenchokka suru) which does+suddenly

changeallofasudden,happenallatonce → Change all ofasudden, happen all at once


「子供」に関連した英語例文の一覧(108ページ目) - Webl
http://p216.pctrans.mobile.yahoo-net.jp/fweb/1206FIsVOX8BXB4m/0?_jig_=http%3A%2F%2Fejje.weblio.jp%2Fsentence%2Fcontent%2F%25E5%25AD%2590%25E4%25BE%259B%2F108&_jig_keyword_=%8B%E3%93V%92%BC%89%BA%20%89p%8C%EA%20%97%E1%95%B6%20weblio&_jig_done_=http%3A%2F%2Fsearch.mobile.yahoo.co.jp%2Fp%2Fsearch%2Fpcsite%2Flist%3Fsbox%3DSBB%26squery%3D%25E6%2580%25A5%25E8%25BB%25A2%25E7%259B%25B4%25E4%25B8%258B%2B%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E%2B%25E4%25BE%258B%25E6%2596%2587%2Bweblio%26p%3D%258B%25E3%2593V%2592%25BC%2589%25BA%2B%2589p%258C%25EA%2B%2597%25E1%2595%25B6%2Bweblio%26trans%3D0&_jig_source_=srch&guid=on

最新の画像もっと見る

コメントを投稿