ジローのヨーロッパ考・続編

“ジローのヨーロッパ考”に続く内容です。

The Guardian発: Greta Thunberg features on

2021-01-14 15:30:03 | 日記

2021年1月14日(Thu.) グレタの姿が切手に登場しました。(ニュースソース: The Guardian  1月13日発 )

<原文の一部>

Greta Thunberg features on Swedish postage stamp

Illustration of activist is part of a series highlighting government’s environmental quality goals

* (注: 写真貼り付け不能。 原文サイトでご覧下さい。)

The environmental activist Greta Thunberg has been featured on a new Swedish postage stamp, in recognition of her work to “preserve Sweden’s unique nature for future generations”.

Thunberg, who turned 18 on 3 January, is pictured standing on a rocky cliff top wearing a yellow raincoat, with swifts flying around her, as part of a set by the artist and illustrator Henning Trollbäck titled Valuable Nature.

The series, available from Thursday, features some of the 16 environmental quality goals recently drawn up by the Swedish government, including habitats designated as important to protect, said the national postal service, PostNord.

Other stamps in the set, intended for domestic letters, feature high mountains and their flora, a forest, an agricultural landscape and a uniquely biodiverse bog. This year’s European stamps include a picture of the endangered green spotted toad.

(注: 以下、転載省略。 ・・・ 原文サイト ・・・ )

***

彼女は、この1月で18歳を迎えています。現在は、世界中が新型コロナに対応を強いられていますが、気候変動等はウィルスとは関係なく待った無しでしょう。しかし、コロナ対策を通して、一極集中からの脱却や地域分散、化石エネルギーからの脱却、持続可能社会へのシフト等、並行して取り組む内容もあるのではないでしょうか。

それにしても、先ずは、感染拡大の阻止ですね。また、今朝のTVに登場していた日本のノーベル賞受賞者による提言は、強力なものであり、的確な指摘も含まれていたと思います。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。

***


アイルランド発(datelined Ireland): UK reports over 45,000 new coronavirus infections

2021-01-13 14:11:26 | 日記

2021年1月13日(Wed.) UKの数値がやや下がったように思いますが、一時的なものかも知れませんので、まだ楽観視するのは早計でしょうね。(ニュースソース: The Liberal.ie  1月12日発 )

<原文の一部>

Covid-19: UK reports over 45,000 new coronavirus infections over the past 24h

The UK has reported over 45,000 new coronavirus infections over the past 24h.

Official figures say that there have been 45,533 new cases confirmed in that period.

Health authorities have also reported 1,243 additional Covid-19-related deaths, the second-largest daily death toll since the start of the pandemic.

(注: 原文を読み流して下さい。死者数は過去2番目に大きい値だと伝えています。)

***

ロンドンはコントロール不能状態に入っているとロンドン市長が発表しています。早く収束することを願っています。ワクチン次第でしょうか。

日本は、本日の夕方、首都圏に続いて関西圏や愛知・岐阜、さらには福岡、栃木等の各県に緊急事態宣言が出される予定だと報道されています。小生は、もっと早く発出すべきだったと考えています。理由は、早めの対策実施が感染拡大を抑え込むからです。手遅れ状態になるのを待ってからの対策実施は、どう考えても誤りだ(遅い)と思うからです(私見)。

合わせて、日本国内でのワクチン開発体制の強化を望みます。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。

***


ドイツ(Germany 🇩🇪): Angela Merkel calls

2021-01-12 13:28:15 | 日記

2021年1月12日(Tue.) USのトランプを巡る情勢についても目が離せませんが、あの永久停止を仕掛けたTwitter社に対して異議を表明したのはあのメルケルです。(ニュースソース: DWーDE  1月11日発 )

<原文の一部>

Angela Merkel calls Trump Twitter ban 'problematic'

The German chancellor said although Twitter was right to add warnings to Trump's posts, the move to permanently suspend his account raises concerns about free speech.

(抜粋)トランプの投稿に対する警告を発したのは正しいが、自由な言論に対する永久停止は問題があるとしています。(注: 原文を読み流して下さい。)

'The right to freedom of opinion is of fundamental importance,' Merkel's spokesman said(言論の自由に関する権利は、基礎的重要性が認められるものの一つ)

German Chancellor Angela Merkel is concerned about Twitter permanently suspending President Donald Trump's account, her spokesman said on Monday.

Steffen Seibert told reporters in Berlin the chancellor considered the ban "problematic."

"The right to freedom of opinion is of fundamental importance," Merkel's spokesman said.

"Given that, the chancellor considers it problematic that the president's accounts have been permanently suspended."

The chancellor agreed with the practice of flagging Trump's inaccurate posts, Seibert said. However, any curbs on free expression should be decided by the law and not by private companies.

Social media giants Twitter and Facebook moved to permanently suspend Trump's accounts following the deadly riots at the US Capitol last Wednesday. Five people were killed in the hours-long unrest.

Twitter justified the decision by saying Trump's tweets could prompt more violence.

(注: 原文を参照下さい。以下、転載省略。 ・・・ 原文サイト ・・・ )

***

メルケルの考えには賛同出来ます。トランプの投稿で議会への乱入が行われたことは許し難いことですが、そのことと、運営会社による言論封じは別であるとメルケルは語っているのでしょう。

世の中、まだまだ未熟であったり、ややもすると時代を逆行しているかのような感覚に陥りますが、私たちは歴史に学びながら、悪しき事例を繰り返してはならないのでしょう。私が良く引き合いに出すのはスターリンの独裁に関するものです。学校の教育も、受験戦争を勝ち抜くことだけが目的ではなく、それぞれの学科の意味するところや目的を意識しながら教えて欲しいものです。

覚えているだけでは、判断に生かすことが出来ないこともあるでしょう。それを感じさせる御仁もいます・・・。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。

***

 


(再掲載)デンマーク(Denmark 🇩🇰):  Vitamin K deficiency linked to

2021-01-10 13:36:22 | 日記

2021年1月10日(Sun.)  この情報は1月7日に掲載したものですが、運営サイトによって非表示にされていますので、再掲載します。内容的にはCOVID19の症状にも関連する有用な情報であると思います。(ニュースソース: CPH POST ONLINE  1月6日発 )

<原文の一部>

Vitamin K deficiency linked to harsher COVID-19 illness

Danish study found that COVID-19 patients who had low levels of the vitamin endured more severe cases of the illness

(抜粋)ビタミンK(注: カリウムではありません。)の欠乏がCOVID19の症状の悪化に関連

Spinach is a natural source of Vitamin K (photo: Pixabay)(注: ホウレンソウ)

January 6th, 2021 12:00 pm| by Christian W

It’s commonly accepted that chronic illness, age, diabetes and high blood pressure are among the factors that can lead to a severe case of COVID-19.

Well, perhaps now you can add Vitamin K deficiency to that mix. 

A new Danish study showed that patients who are hospitalised and ultimately die from COVID-19 have significantly lower levels of Vitamin K compared to healthy individuals.

The study looked at 138 COVID-19 patients from Hvidovre Hospital and compared their Vitamin K levels to a control group of 140 healthy Danes. 

The research showed that, on average, the Vitamin K levels of the COVID-19 patients were half of the control group. And even lower in the 43 patients who died.

(抜粋)ビタミンKの欠乏が症状の悪化に関与していると考えられています。(注: 一定数のサンプリング評価によって、そうした事実が確認されています。原文参照。)

Cause or effect?
Vitamin K, which occurs naturally in foods like spinach, kale and broccoli, activates enzymes in the body that helps protect lung tissue.

“When these are not activated, the lungs become poorer and can explain why COVID-19 patients with low vitamin levels are hit hard by the illness,” Allan Linneberg, one of the researchers behind the study, told TV2 News.

“However, we have not been able to ascertain whether the Vitamin K deficiency has been caused by COVID-19 or if the patients had low vitamin levels to begin with.”

Linneberg underscored that the study did not prove that Vitamin K can prevent COVID-19 and that people should not begin popping Vitamin K pills as a result.

The study, which shows results strikingly similar to a recent Dutch report, has yet to be peer approved by other researchers.

(抜粋)ビタミンKは、ホウレンソウや海藻、ブロッコリーなどに含まれており、体内の酵素を活性化させ、それが肺の細胞を守る助けになっています。(中略)
だからと言って、ビタミンKの錠剤をポンポンと飲むような真似はしないようにと注意しています。(注: 原文を読み流して下さい。)
 
***
 
ビタミンKは、日本的には納豆にも含まれているようです。また、ビタミンKには種類が複数ありますので、詳細については、ネット等で調査されることをお勧めします。
 
*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。
 
 
***
 
 

 


ドイツ発(datelined Germany): London declares major incident

2021-01-09 14:17:47 | 日記

2021年1月9日(Sat.) UKも大変な数値が続いていますが、ロンドンが医療的に崩壊しているようです。市長が重大事態を宣言しました。(ニュースソース: DWーDE  1月8日発 )

<原文の一部>

Coronavirus digest: London declares major incident over soaring cases

London has declared a "major incident," saying hospitals in the British capital could soon be overwhelmed. Elsewhere, Germany has registered a new record daily death toll. DW has the latest from around the world.

The new variant first discovered in the UK has led to a surge of cases around the world

In Britain, London mayor Sadiq Khan has declared a major incident, warning that hospitals across the capital could struggle to cope with new infections linked to a new strain.

"The stark reality is that we will run out of beds for patients in the next couple of weeks unless the spread of the virus slows down drastically," Khan said in a statement, calling for more support and action from the central UK government.

"We are declaring a major incident because the threat this virus poses to our city is at crisis point."

The number of patients in the capital's hospitals has grown by 27% in the last week and the number on ventilators has increased by 42%.

Britain on Friday reported 1,325 news deaths from the coronavirus — its highest daily tally since the pandemic began. The last record of 1,224 was reported in April. 

Khan wants Prime Minister Boris Johnson to take further measures to combat the spread, including greater financial help for people to isolate and a toughening of lockdown rules, such as the closure of places of worship.

The UK government has, meanwhile, announced plans to extend a ban on travelers arriving to England from South Africa to other southern African nations to prevent the spread of a variant discovered in South Africa. The UK's airline industry mulled the need to introduce pre-departure testing as a short-term measure.

(注: 原文を読み流して下さい。 以下、転載省略。 ・・・ 原文サイト ・・・ )

***

ロンドンも医療崩壊が主要理由で重大インシデントを宣言しているようです。

日本でも、いくつかの都市で、医療崩壊しているのが実態のようです。にも拘らず、実態を反映していない目標値等をベース(分母)にしてベッド使用率等を発表しているところがあります。これでは市民・県民に誤ったメッセージを送ることになります。(報道による)

改めて、報道の役割に期待したいところです。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。

***