presumptuous(プレサンプオウス)= 無遠慮な
Is Montoya a vain man? = モントイヤさんもそのような性格(誇り高く、勇気があり、名誉を重んじる)なんでしょうか
vain = うぬぼれの強い
Oh, but... home... church... that's what counts these days. = 家庭に、協会、これは大事にしなくては
It severed the femoral artery. = 大腿部の動脈切断です。
severed = 切断される
femoral(フェモ) = 大腿部
artery(アトレイ) =動脈 vein=静脈
would I do such a thing to a fellow police officer? = 私が仲間であるあなたを脅すわけないでしょ。
we could speed up the paperwork on your accident. = 事故処理も早くできるんですが、
My wife bought a raffle ticket. = カミさんの相手は、しないといけないし
raffle(ラッフル)=くじ
意訳ですね。
That was a helluva thing. Dear me. = あの時は参っちゃってね。
helluva(ヘルバァ)= 「a hell of a」の略 ものすごい
When Curro leaves the hospital, you know he'll want to face Marinaro again. = クーロは、退院したら、またマリネロと対決すると言い出すだろう。