通訳者には言語通訳者とともに手話通訳者がいます。
ろう者は日本生まれの人たちだから
異文化とは関係ないと感じるかもしれませんが、
聞こえない人には聞こえない人の「ろう文化」があります。
今回ご紹介するのは
聞こえない親から生まれた子どもたちコーダについて書かれた本です。
CODA(コーダ): Children Of Deaf Adults
「コーダの世界-手話の文化と声の文化」 澁谷智子 医学書院2009
聞こえない親たちと聞こえる子供たちのお話。
在住外国人の
日本語の習得が遅れている親と
日本語を習得した子供の関係と同じではないけれど
「親を手伝う」という点では共通部分があります。
家族が異文化をつなぐという意味で、
通訳者にはなかなか垣間見ることのできない感情を知ることができます。
多文化共生を考える方に是非ご一読いただきたい良書です。
(む)
ろう者は日本生まれの人たちだから
異文化とは関係ないと感じるかもしれませんが、
聞こえない人には聞こえない人の「ろう文化」があります。
今回ご紹介するのは
聞こえない親から生まれた子どもたちコーダについて書かれた本です。
CODA(コーダ): Children Of Deaf Adults
「コーダの世界-手話の文化と声の文化」 澁谷智子 医学書院2009
聞こえない親たちと聞こえる子供たちのお話。
在住外国人の
日本語の習得が遅れている親と
日本語を習得した子供の関係と同じではないけれど
「親を手伝う」という点では共通部分があります。
家族が異文化をつなぐという意味で、
通訳者にはなかなか垣間見ることのできない感情を知ることができます。
多文化共生を考える方に是非ご一読いただきたい良書です。
(む)