ハナの花

そのときどきの出来事や見聞について記します。

『論語』つれづれ22 「君君たり、臣臣たり、父父たり、子子たり。」    2021.7.8

2021-07-08 15:48:05 | 論語
これは、斉の国王の景公が、政治のあり方を孔子に尋ねたときの答えです。
○読み きみきみたり、しんしんたり、ちちちちたり、ここたり。
○大意 「君主は君主として、臣下は臣下として、父は父として、子は子として、それぞれの立場に応じて徳性を発揮できるようにしていくことが、よい政治を求める為政者には必要です。」

☆この一文は、それぞれの分を守れと言っているのではないと思われます。それぞれの立場において、そのよさ、徳性を十分発揮するようにすることが、為政者には必要だと言っているのです。


 現今の世の有様を見るに、子が子として徳性を発揮できるように、為政者は努めているといえるでしょうか。親が親として徳性を発揮できるような政治をおこなっているといえるでしょうか。為政者は部下がその徳性を十分発揮できるように、親しく接して力を伸ばしているでしょうか。


*最後までお読みくださり、ありがとうございます。

 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿