昨日の朝、テレビのワイドショーで、今、広く使われている日本語の使い方で、どれが間違っているかを当てるコーナーがありました。
「憮然」と「爆笑」と「敷居が高い」というものでした。
○ 怒った顔の男性の絵に「憮然」と書かれているもの。
○ 男性が笑っている絵に「爆笑」と描かれているもの。
○ レストランの入り口で、カップルが「敷居が高い」と言っているもの。
そんな3つの絵がありました。
私は、即座に「敷居が高い」という使い方が間違っていると思いましたが、「憮然」と「爆笑」は、正しいと思いました。
「あのレストランへ行くには敷居が高い。」
この使い方は、明らかに間違いだと思います。
【敷居が高い】---不義理や面目のないことがあって、その人の家へ行きにくい
ということなので、高級レストランに入りにくいという意味では使いません。
次の「憮然」ですが、私は、かなり怒っている様子を「憮然」というのだと思っていました。
私自身、ブログにそんな意味で使った事もあったように思います。
でも、「憮然」の意味は、全く違ったものでした。
【憮然】とは失望・落胆してどうすることもできないでいるさま。また、意外なことに驚きあきれているさま。
「―としてため息をつく」「―たる面持ちで成り行きを見る」
だそうです。
私は、今まで、意味を取り違えていました。
それと「爆笑」です。
【爆笑】とは、大勢の人が一斉にどっと笑う様子を意味する言葉である。爆笑よりも大きい規模で笑う様子を表す場合には「大爆笑」とも言う。
一人で笑っている様を表す場合は、どんなに激しく笑っていてもそれは「大笑い」である。
「一人で爆笑した」や、特定の一人の者を指して「誰々が爆笑した」などといった表現をすると誤用になるので、これらの言葉の使い分けに注意する必要がある。
ということです。
よく、コメントやつぶやきに(爆)と書きますよね。
あれは「自爆」という意味もあるようですが、「爆笑」という意味で使われることも多いと思います。
コメントやつぶやきは、自分自身の言葉であって、大勢のものではなく、爆笑の意味で(爆)と書くのは間違いだということがわかりました。
本当は(大笑い)と書かなければいけないようです。
いまや、「憮然」や「爆笑」は、私と同じように間違って理解している人も多いのではないかと思います。
それにしても、間違った意味が一般的になっているなと思いました。
そして、そのうち、この使い方が当たり前になってしまい、意味も時代とともに本来の意味とは、変わってきてしまうんだろうと思います。
他にもそういう言葉ってありますよね。
目からうろこの日本語でした。
これも使い方がちょっと間違ってる?
【目からうろこが落ちる】何かがきっかけになって、急に物事の実態などがよく見え、理解できるようになるたとえ。
ってことだから、良いのかな?
「憮然」と「爆笑」と「敷居が高い」というものでした。
○ 怒った顔の男性の絵に「憮然」と書かれているもの。
○ 男性が笑っている絵に「爆笑」と描かれているもの。
○ レストランの入り口で、カップルが「敷居が高い」と言っているもの。
そんな3つの絵がありました。
私は、即座に「敷居が高い」という使い方が間違っていると思いましたが、「憮然」と「爆笑」は、正しいと思いました。
「あのレストランへ行くには敷居が高い。」
この使い方は、明らかに間違いだと思います。
【敷居が高い】---不義理や面目のないことがあって、その人の家へ行きにくい
ということなので、高級レストランに入りにくいという意味では使いません。
次の「憮然」ですが、私は、かなり怒っている様子を「憮然」というのだと思っていました。
私自身、ブログにそんな意味で使った事もあったように思います。
でも、「憮然」の意味は、全く違ったものでした。
【憮然】とは失望・落胆してどうすることもできないでいるさま。また、意外なことに驚きあきれているさま。
「―としてため息をつく」「―たる面持ちで成り行きを見る」
だそうです。
私は、今まで、意味を取り違えていました。
それと「爆笑」です。
【爆笑】とは、大勢の人が一斉にどっと笑う様子を意味する言葉である。爆笑よりも大きい規模で笑う様子を表す場合には「大爆笑」とも言う。
一人で笑っている様を表す場合は、どんなに激しく笑っていてもそれは「大笑い」である。
「一人で爆笑した」や、特定の一人の者を指して「誰々が爆笑した」などといった表現をすると誤用になるので、これらの言葉の使い分けに注意する必要がある。
ということです。
よく、コメントやつぶやきに(爆)と書きますよね。
あれは「自爆」という意味もあるようですが、「爆笑」という意味で使われることも多いと思います。
コメントやつぶやきは、自分自身の言葉であって、大勢のものではなく、爆笑の意味で(爆)と書くのは間違いだということがわかりました。
本当は(大笑い)と書かなければいけないようです。
いまや、「憮然」や「爆笑」は、私と同じように間違って理解している人も多いのではないかと思います。
それにしても、間違った意味が一般的になっているなと思いました。
そして、そのうち、この使い方が当たり前になってしまい、意味も時代とともに本来の意味とは、変わってきてしまうんだろうと思います。
他にもそういう言葉ってありますよね。
目からうろこの日本語でした。
これも使い方がちょっと間違ってる?
【目からうろこが落ちる】何かがきっかけになって、急に物事の実態などがよく見え、理解できるようになるたとえ。
ってことだから、良いのかな?