英語学習は続く・・

英語ドラマや映画を繰り返しみて
そして原書をたくさん読んで☆
声を上げて読む〜☆

怪人二十面相 39

2022-11-25 23:52:09 | 怪人二十面相

 地下室は十畳敷きほどの広さで、四ほうコンクリートの壁につつまれた、以前は物置きにでも使われていたらしい部屋でした。どこかに階段があるはずだと思って、さがしてみますと、大きな木のはしごが、部屋のいっぽうの天井につりあげてあることがわかりました。出入り口をふさいだだけではたりないで、階段までとりあげてしまうとは、じつに用心ぶかいやり方といわねばなりません。このちょうしでは、地下室から逃げだすことなど思いもおよばないのです。

 The room was over 18 square meter, surrounded by concrete walls and it might used to be a storage room. There must be a staircase, he searched and found a big wooden ladder was hung from the ceiling. The thief must be very wary. Shutting the exit was not enough so he took the ladder away. In this situation there is no way to think of getting out from here.

 部屋のすみに一きゃくのこわれかかった長イスがおかれ、その上に一枚の古毛布がまるめてあるほかには、道具らしいものは何一品ありません。まるで牢獄のような感じです。

There was nothing other than an almost broken couch with an old blanket on it in the corner of the room. It looked like a prison cell.

 小林少年は、その長イスを見て、思いあたるところがありました。
「羽柴壮二君は、きっとこの地下室に監禁されていたんだ。そして、この長イスの上でねむったにちがいない。」

 As Kobayashi saw the couch an idea occured to him.
"I bet Hashiba Souji had been cooped up in here and slept on this couch."

 そう思うと、何かなつかしい感じがして、彼は長イスに近づき、クッションをおしてみたり、毛布をひろげてみたりするのでした。

This idea comforted him somehow, he went to the couch, pushed the cushion and spread the blanket.

「じゃ、ぼくもこのベッドでひとねむりするかな。」
 大胆不敵の少年探偵は、そんなひとりごとをいって、長イスの上に、ゴロリと横になりました。

"Well, let me have a rest here."
The brave detective boy talked to himself and lay on the couch.

 万事ばんじは夜が明けてからのことです。それまでにじゅうぶん鋭気をやしなっておかねばなりません。なるほど、理くつはそのとおりですが、このおそろしい境遇にあって、のんきにひとねむりするなんて、ふつうの少年には、とてもまねのできないことでした。

Everything has to wait for the morning. Until then he has to resotre his energy. Surely it is true but it's impossible to have a sleep for an ordinary boy in this horrible situation.

「ピッポちゃん、さあ、ねむろうよ。そして、おもしろい夢でもみようよ。」
 小林少年は、ピッポちゃんのはいっているカバンを、だいじそうにだいて、やみの中に目をふさぎました。そしてまもなく、長イスの寝台の上から、すやすやと、さも安らかな少年の寝息が聞こえてくるのでした。

"Pippo, let's sleep. And have a fun dream."
In the darkness, Kobayashi closed his eyes holding the bag with Pippo in it deary. Soon there was a peaceful sound of his breathing.

 

この章は終わりました。


怪人二十面相 38

2022-11-25 23:51:21 | 日記

 小林少年はそんなことをいって、頭をなでてやりますと、ハトのピッポちゃんは、そのことばがわかりでもしたように、クークーと鳴いて返事をしました。

Kobayashi storoked Pippo's head, then pigeon asnwered by cooing as if it understood him.

 ピッポちゃんは、少年探偵のマスコットでした。彼はこのマスコットといっしょにいさえすれば、どんな危難きなんにあっても大じょうぶだという、信仰のようなものを持っていたのです。

 Pippo is a pet of this boy detective. He had a steady faith that everything is all right in any danger if he was with this pet.

 そればかりではありません。このハトはマスコットとしてのほかに、まだ重大な役目を持っていました。探偵の仕事には、通信機関が何よりもたいせつです。そのためには、警察にはラジオをそなえた自動車がありますけれど、ざんねんながら私立探偵にはそういうものがないのです。

 In addition to that, this pigeon has an important mission other than being his pet. It is very important to get communication means for a detective. For that the police has radio system on their cars but unfortunately private detective doesn't have anything like that.

 もし洋服の下へかくせるような小型ラジオ発信器があればいちばんいいのですが、そんなものは手にはいらないものですから、小林少年は伝書バトという、おもしろい手段を考えついたのでした。

It's perfect if there was a small radio that can be hidden under clothe but it's unattainable for him so Kobayashi got an idea that using a carrier pigeon.

 いかにも子どもらしい思いつきでした。でも、子どものむじゃきな思いつきが、ときには、おとなをびっくりさせるような、効果をあらわすことがあるのです。

It was very childlike idea but sometimes child's innocent idea could work very well and surprise grownups.

「ぼくのカバンの中に、ぼくのラジオも持っているし、それからぼくの飛行機も持っているんだ。」

"I have my radio and airplane in my bag."

 小林少年は、さもとくいそうに、そんなひとりごとをいっていることがありました。なるほど、伝書バトはラジオでもあり、飛行機でもあるわけです。

 Kobayashi sometimes would talk to himself triumphantly. Sure, carrier pigeon is a radio and also an airplane.

 さて、七つ道具の点検を終わりますと、彼は満足そうにカバンを衣の中にかくし、つぎには懐中電燈で、地下室のもようをしらべはじめました。

 Now, he finished his seven tools and hid the bag under his clothe. Next, he started to check the surroundings of the basement using the flash lihgt.