蕩減の真の意味

「償い」ではなく「赦し」

「蕩減」を統一教会が「indemnity」と訳すことによる実害

2023年01月05日 | 解説


↑これが一般に対してどう実害を与えているか分かりますか?

これは統一教会が「蕩減」を「indemnity(賠償、賠償金)」と解釈するところから起こった一般社会に対する実害の一つです。

「Google 翻訳」の辞書機能は、既存の翻訳ソフトに加えて、使用者たちの投稿が強く影響しております。

「탕감(蕩減)」を「Google 翻訳」で翻訳する場合、時として正確に翻訳する場合と、誤訳する場合が混在しているのです。
これは統一教会による影響以外に考えられません。

この頁の最下段に韓英辞典による正確な意味を記載します。

※「蕩減」を「Divine Princple」が「indemnity」と訳していることをNHKハングル講座初代講師の金東俊先生にお見せしたら、「あり得ない」と呆れられました。


■【Google 翻訳】における実害
------------------------------------------
Google 翻訳(韓国語→英語)

[例1]

 탕감
  ↓
 indemnity 賠償(賠償金)

 

[例2]

 탕감하다
  ↓
 indemnify 賠償する(賠償金を払う)


[例文3]

앞서 정부는 문 대통령 공약대로 1000만원 이하 장기 소액 연체자의 빚을 전액 탕감줬다.
  ↓
Earlier, as President Moon had promised, the government canceled all debts of long-term delinquents of less than 10 million won.
(これに先立ち、文大統領の約束通り、政府は長期滞納者の1000万ウォン以下の債務をすべて帳消しにした。)


[例文4]

박근혜 정부 때도 원금을 최대 90% 탕감해주는 등 여러 차례 빚 탕감 대책이 나왔지만.
  ↓
Even during the Park Geun-hye administration, debt relief measures were introduced several times, such as canceling up to 90% of the principal.
(朴槿恵政権時代にも、元本の90%までを帳消しにするなどの債務救済策が何度か導入された。)


[例文5]

주님은 우리가 죄인이었을 때에, 하나님과 원수 되어서 용서 받을 자격과 능력이 없을 때에 그 크신 사랑으로 우리 믿는 자들의 죄를 탕감해 주셨고
  ↓
The Lord forgave us the sins of our believers with His great love when we were sinners, when we were enemies with God and did not have the qualifications and power to be forgiven.
(私たちが罪人であり、神の敵であり、赦される資格も力もなかったとき、主は私たちの信者の罪を彼の大きな愛で赦してくださいました。)
------------------------------------------


■韓英辞典
------------------------------------------
●탕감 蕩減 
(a) write-off (debts), remission, cancellation 
탕감하다 write off (debts) , remit, cancel, forgive

  [Dong-a's Prime Korean-English Dictionary]


●탕감하다 蕩減― 
forgive (a debt), write off

  [ET-house Neungyule Korean-English Dictionary]
------------------------------------------

________________________________________________
           【INDEX】

  にほんブログ村 哲学・思想ブログ 家庭連合へ にほんブログ村 哲学・思想ブログ 家庭平和協会へ にほんブログ村 哲学・思想ブログ サンクチュアリ教会へ にほんブログ村 哲学・思想ブログ 家庭連合 批判・告発へ 

この記事についてブログを書く
« 原理講論「蕩減復帰」に書か... | トップ | 韓国人幹部が訳せなかった聖... »