私はあなた様をとこしえに愛します
あなた様を悲しませること?
いいえ、そんなことは決してありません
I will love Thee forever! grieve Thee? no, never!
1 Low in a manger - dear little Stranger, Jesus the wonderful Savior, was born; There was none to receive Him, none to believe Him, None but the angels were watching that morn. Dear little Stranger, slept in a manger, No downy pillow under His head; But with the poor He slumbered secure, The dear little Babe in His bed. morn 暁 downyうぶ毛のような slumberedすやすや眠る Babe (文語)赤ん坊 | 1 入れまつる家あらず 休めまつる宿もあらず ただむさき馬小屋を 仮の宿となしたもう 畏れおおし天地(あまつち)の 主におわすイエス君 人のごと罪の世に 生れ給いぬ |
2 Angels descending, over Him bending Chanted a tender and silent refrain; Then a wonderful story told of His glory, Unto the shepherds on Bethlehem's plain. Dear little Stranger, slept in a manger, No downy pillow under His head; But with the poor He slumbered secure, The dear little Babe in His bed. descending下る Chanted聖歌を歌う plain平原 | 2 ほめまつる人あらず 祝いまつる民もあらず ただ天(あま)つ御使いの 歌う声のあるのみ 畏れおおし天地(あまつち)の 主におわすイエス君 人のごと罪の世に 生れ給いぬ |
3 Dear little Stranger, born in a manger, Maker and Monarch, and Savior of all; I will love Thee forever! grieve Thee? no, never! Thou didst for me make Thy bed in a stall. Dear little Stranger, slept in a manger, No downy pillow under His head; But with the poor He slumbered secure, The dear little Babe in His bed. Monarch, 主権者 grieve悲しませる stall 家畜小屋の一間 | 3 内の戸を今開き 真心より汝(なれ)を迎えん 入(い)り給え住み給え 救い主よわが主よ 畏れおおし天地(あまつち)の 主におわすイエス君 人のごと罪の世に 生れ給いぬ |
"Dear Little Stranger" by Geneva Martin & Gabriel Dumitrescu - Christmas Concert 2013
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます