お気楽ママのよもやま便り

料理、ペ・ヨンジュン、写真、、、好きな事を気の向くままに綴ったブログです。インスタID ykokoyy

ケンチャナヨとチャル モッテヨ は重宝な韓国語 (笑)

2011-11-05 10:02:30 | 大好き、韓流

괜찮아요 ケンチャナヨ ・・・は良く耳にするフレーズですよね?

大丈夫です いいですよ 出来ますよ 分かりました 美味しいです etc ....

肯定的な意味を表すこの言葉一つ知って入れば、色んな場面で重宝します

 

それと同じく、重宝なフレーズを見つけました

意味は、괜찮아요 とは反対の、否定的、不可能、不十分 な意味を持ってます

잘 못 해요 チャル モッテヨ

英語では I can't do it.  と言ったところでしょうか?

直訳すれば、『 上手くできません 』

得意ではありません 上手くないです 苦手です etc ....

 

韓国語ができません 韓国語が分かりません

おっしゃっている意味が分かりません

よく聞き取れませんでした

あまり好きではありません

今回の韓国旅行でも何回使った事やら (~_~;)

 

ドラマを観ていると、この言葉をよく耳にします

誘いを断る時 食べている物が口に合わない時 試着している服が今いちの時 ・・・잘 못 해요

そして、謝る時もこの言葉が使えるようです

 

驚いたんですが、この記事を書きながら、太王四神記のDVD ( 第10話 雨に流された絆 )を流してたら、 

タムドクがスジニを信じてないって言った事を謝るシーンで

내가 잘 못 했어 私が悪かった 」って、偶然言ってたの!  びっくり!

 



最新の画像もっと見る