All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

Bigeastation で英語… (回 名古屋11月日分)(工事中)

2009年11月23日 00時36分11秒 | 旧 東方神起
とっても久しぶりに On Time で聞いています~ 

ではでは On Timeで どこまで上げられるかなぁ~ 
今回は 先週と同じ ジェジュン ジュンス ユチョン 
どうして 同じメンバーかと言いますと…


ジュンス「ユノと チャンミンは 寝坊しました」 
U-Know and Changmin overslept. 簡単でしょ  しかし… こんなこと言いだす ジュンスが かわいい 
「番組を盛り上げるための 嘘ですよぉ~」 
ジェジュン「それは(それが通じるのは?)ジュンスだけの・・・
二人は ほんとは なにしてるの 」 
What are they really doing now?

二人は 韓国で ドラマをとっているんですよね 
ユチョンが「日本でもそうだと思いますけど ドラマとるのって 時間かかるんで… 」
ジュン「だから また 『僕たち』で・・・」
ジェジュン  (さすがに じぇじゅん  )
 ところで ゆんじぇポイントは secrets で展開(予定)ですので そちらに 遊びに来てね secret code は もちろん「あの子」の誕生日 ただし 数字は 4桁です)
「二人ともがんばってるから 皆さんも 日本から 応援してあげてください」
Please send the best cheers from Japan to them in Korea with much love!
 この辺まで書いたら 放送終わっちゃいました じゃんねん  

東方心理 
問題文:いいお天気 海の中で お魚と泳いでいます
ちょっと息が苦しくなったので 外へ顔を出しました そこで一言 
You're swimming with fish under the see. You want to bearthe and put yourself out of the water. What 're you goint to say?
以前も言ったかもしれませんが 日本語では 『接続詞』が入っている あるいは 入りそうな文章でも 英語では まず入れないことが多いです
  たとえば ドラマ「モンク」に出てきたセリフ
日本語では「僕の15歳の甥が あなたの ファンでして。。。」と続いているのに
英語だと I have a nephew. He's 15. He's a great fan of you! と 3つの文に なっています  

「~なので」とか「~だから」とか 韓国語は はいるんですよね~ 日本語と同じですね  

答え: ユチョン「津波だぁ~」  英語でも 津波は Tsunami  
ジュンス「生きた」
ユチョン「なんて?」
ジェジュン「あ・・・俺は生きてるんだ って?」 こういうところ ジェジュンって ほんと おもに(ママ)みたい 気が利いて お世話好きで  
ジュンス「天気いいね」
ユチョン「僕も変えよ なつかしいな~」
答え:付き合い始めた 初キスの感想・・・  きゃあ  (こ~いう ヤバ系の 質問の時って たいていジェジュンが質問者なのよねぇ~ ジェジュンのが聞きたいのに  
しかも ジュンスは 『答えを見る前に お尻って思った』とか 教えてくれるのに
後で ジュンスが「じぇじゅんは?」って聞いても 笑うだけで 答えない~  
ゆちょ「初キスで。。。」ジュンス(それを受けて)「懐かしいって…?」
ジェジュン「ジュンスの 一番最初の答えが面白い 生きたぁ~って 情熱的」
Junsu's frrst answer was very interesting. That sounds so energetic to me.

Next question
森を歩いていて 迷ってしまいました You're lost in the woods. (簡単でしょ?)
よく知っている メンバーが 走ってきて道を教えてくれました
そのメンバーは 誰? 
One of the members soon ran to you and told you the way. Who was it?
ジュンス「じぇじゅん」 ユチョン「なんで?」
ジュンス「何か… ジェジュンが すぐ想像できた」心理テストは こういう直感みたいなもので 解くものです 具体的に (ジェジュンが言ったように)現実でどうだ とか考え始めると ちがうこたえがでてきちゃったりします
もっとも その「理由」を説明するときに 面白かったりもするんですけどね~

ジェジュン「じゅんす」「ユノと チャンミンは 方向音痴」え  わたし チャンミンが 一番 道も知ってて 常識あって って感じかと思っていました どうなんでしょぉ 明日 チャミカオさんに 聞いてみよっと  
「僕は ジュンス」
答えは・・・「便利だと思う相手」 The member who you think is handy.
便利=handy 使えます 英語では手先が器用なことにも使う そんなに悪いイメージはない言葉ですが… 
ジュンス「俺の子分」 ジェジュン いつもみたいに 笑ってます~
(あああ 昨日 MAMAの 泣きそうな  ジェジュン見たから 
今日 ジェジュンの笑い声聞いて 余計にうれしかったよぉ)

うううう まだ半分あるけど とりあえず… 

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。