The introduction to the Casebook is a ‘rebirth of Sherlock Holmes’. It’s the story of Steven and Mark discussing the idea on a train and how many actors played Sherlock Holmes before and what’s different about the BBC one. There are about 20 pages for each episode/case. Between the cases you can find short information (2 pages) about their flat, John’s biography or the adventures of differing deerstalkers. There are also facts about the original stories used in each episode and other additional information, e.g. for ‘A Scandal in Belgravia’: The Hat or Vatican Cameos
The best about the book are the post-its. There are hundreds of post-its between Sherlock and John, which could easily be found on the fridge of a married couple.
And if you want to break your heart: just read the last page.
各エピソードについては約20ページづつ割かれている。各事件の間には、彼らのフラットについて、ジョンの生い立ち、別の事件に関する情報などが、各2ページづつ載っている。
さらに、各エピソードに使われたドイル原作ストーリーについても記述がある。加えて『ベルグレビアの醜聞』の中の『The Hat or Vatican Cameos』に関しての情報もある。
“By the time I returned to the hospital, he was on the roof.
Sherlock standing on the edge. He called me.
Tried to convince me that he was a fake.
That everything they said about him was true.
I wouldn’t believe it. I still won’t.
He was being forced to say it. Had to say it.
Then he jumped.
I owe him so much.
I needed him. I still do.
But he’s gone.
He told me once that I shouldn’t make people into heroes.
He said that heroes didn’t exist and even if they did, he wouldn’t be one of them.
Which goes to show. He wasn’t always right about everything.”
Q: Does this break in the league do good for you so you will do better for Real Madrid and take some pressure away?
M: Remove? The pressure? There is always pressure in football. No matter where you play, the pressure is always the same. I’m glad to be in the national team because I have great friends here and I always look forward to seeing them, but as always I have a great responsibility too. I’m in Germany and Real Madrid, two great teams. I have to live with this pressure always, but I carry it well.
Q: Does it differ much how you play for Madrid and Germany?
M: My goal is to give my best in every game, for both Real Madrid and in the national team. My play maker position gives me freedom to attack like in another position I couldn’t, in that sense the game makes me feel very happy. Both in Madrid and in Germany, when I attack, I’m free. I can go right, left, middle … I have the ability to surprise and I try to take this advantage of this ability in both Madrid and the NT. I really don’t think there’s change in the way of my playing when I switch from team to another.
Q: What Löw wants and what Mourinho wants?
M: They both want to play the best way possible in everything on the pitch. Each one tries to exploit me the most, that’s all. Each in his own way, but basically everything pretty much goes with the same idea to play. I insist that I do not think I change my behavior on the pitch for Real Madrid or NT. I’m happy because I’m only 24 years old and I think I’m in a good progression.
Q: Özil plays as if there were zero beats … How do you do that?
M: I think I have had this virtue since I was a child. As a child I played football with my brother and his friends. He was six years older than me and if I wanted to match me they had to mark my territory. I played like I did not care about the age difference, appearing to be as strong as them.
In Madrid I have matured a lot. One of my goals was to play for Mourinho and I’m doing it currently and now my goal is to evolve and grow as a player. In Madrid Mou gives me confidence, like my teammates, so I have no reason to get nervous. I have responsibility, but nothing more. I feel very good at Real Madrid.
Q: Doesn’t stadium like Camp Nou make your legs shake a little?
M: Me? No … In a game like that I’m very focused and warm, because it is a very big match. I have the desire to go to the pitch and play as soon as possible, because you know it is a game that everyone looks forward. But certainly not nervous. Calm game.
Q: Do you like being watched?
M: In the pitch I forget this. Games aren’t for me to prove anything, I play for fun. In the field my only aim is to give my everything and help the team. In the end, the triumph of the team is what matters. I don’t go to the pitch to show off, but to help the team and have fun.
Q: Do you think that football is a business more than a game?
M: I know what football is today… But not for me. For me, football is a game for fun more than a business. When I jump into the grass and kick the ball I’m the happiest. I’m happy to train, go to work and home. There I expect my family, my friends, that are most important to me. They help me play down a bit this. In Madrid I’m never alone and that helps me get my success, because when you’re in a big club like Real Madrid you really need a balance.
Q: Do you review your games on TV?
M: Unfortunately or fortunately, no, I have no time. When I’m home I spend as much time with my family as I cam. At home I give my time to them. Sometimes I see some short clips, but only because my friends show them to me “Look what you did!”. I normally don’t watch really, I know how to play and what I can do.
Q: Does Mou demand more now than in previous years?
M: Not just the coach, everyone. But I am not demanded more than others. Mourinho wants all of us to the top level and that is normal. I want to be on the top forever. I want to improve my performance this year to play and help the team.
Q: But do you feel that this year is worse?
M: I’m just a person and sometimes I have better days and periods. I’m playing in the biggest club of the world so I have to demand the maximum from myself. I feel normal and I’m very quiet in this regard. I couldn’t be happier than I am now in Madrid. The fans are great, the coach gives me confidence and the team is the best. What more could I want?
Q: Who in your family is the most critical for you?
M: When I don’t play well I know it. If I have not played well I’m going home very angry, I realize in the pitch whether I’m doing well or not. At home are my brother and my father talking with me, telling me if I played well. But they don’t criticize, but they are quite critical in the Spanish press.
Q: Is it unfair the how the Spanish press treats you?
M: It is what it is. But I don’t think it is just me, but for the entire team. I’m used to other kind of press, because the press in Germany does not do personal attacks. In Spain it does sometimes somehow insult you. And I don’t like that. They don’t say all, but you have to step into the shoes of the people. Luckily I don’t let myself be affected by what is said. I love what I do and always look forward. I go to my roll. And I have no problem with journalists, eh? Here I sit with you with no problem.
聞き手:スペイン・メディアのあなたの扱いはフェアではないでしょうか?
エジル:そう思います。でもそれは僕に対してだけじゃなくて、チーム全体に対してもそうですから。こういう報道の仕方って慣れていません。ドイツのメディアは個人攻撃はしないので。
スペインでは、時々、どういう訳か侮辱的なことを書きますね。それは気に入りません。幸い僕はそういう報道に影響されることはありません。
自分のやり方が好きですし、いつも前向きです。自分の役割を果たすだけです。
それに僕はジャーナリスト達と話すことには何の問題がありません。今日だってあなたと一緒に座っていて、なんの問題も起こしてないでしょう?
Q: Mourinho said after the game against Barcelona that you don’t do well in every game. Do you agree? Do you have to run anymore?
M: (Smiles). Today you have to run a lot. The eleven players have to run a lot. My goal is to perform at my best. I know what I can do, where I have to improve and I’ll do it.
Q: Ramos case … What was that episode with the shirt?
M: (Özil laughs and jokes). I think he looks better in 4 than in 10. We are superfriends, there is a story behind. We had talked before and he promised he would dedicate a goal for me and so he did. We are very good friends.
Q: You have said that Mou is like a father to you … Is Ramos like your older brother in the team then?
M: We are all like a little family. Of course, there are times when I understand Ramos better than others. It is normal. There are some groups. But the good thing about Madrid is that generally we are all a piña. No envy and we all know the merit of recognizing our fellows. And for me, despite all that is said about the locker room of Madrid, this is what is special about the team. We are a wonderful group.
Q: What do you lack to be the perfect player?
M: You have to be at the highest level for many years. To be a regularly on the top. I’m on the right track. I’m 24 years now and feel like I’m taking the right steps. I am very ambitious and want to get very high, but to get high the team also needs to win titles. One player is just not going anywhere by himself, this is a team sport.
Q: Do you feel the love of Bernabeu?
M: What matters is not to be the favorite of the fans, the fans want the team. But I can’t say bad word about the treatment of the fans. It’s great with me, I have only gotten words of thanks. When I go out to eat, people always want autographs, photos, ask me things… The fans of Real Madrid are special and I when I go to the Bernabeu turf I feel what I want. I’m glad that the fans support me, because without people football is nothing. And not without the players either.
Q: Do you dream of winning the Golden Ball?
M: Every player wants to be the best ever. If you work hard, why not aiming to be the best in the world someday?
Q: Madrid is eight points behind Barca. Is the league still possible?
M: In football everything is possible. There’s a lot of games to come and Barcelona has to play in our home turf. Anything can happen and we will fight until the end of the League. We have to go game by game and try to cut the lead. Barca is ahead of us, but we still have lots of time.
Q: Is the Champions League the main objective of Real Madrid this season?
M: When you play in Real Madrid the goal is to win all the titles, not just the Champions. We have the potential and I am optimistic that we can get it. La Decima is still far away way, but we will do our best.
Mesut Özil interview for Marca today 15.10. PART 2
Mesut explains why he asked that the interview would be done in German. “Yes I already can speak Spanish” he laughs, but clarifies: “My problem is that you Spanish people speak very quickly. When I go to a restaurant and don’t know what to do. I tell the waiter: ‘Slow down, please.’ But they usually repeat everything at the same speed, so it stays the same… and I say “okay” “I’m still learning, but my problem is that when I go to vacation or I go to the NT, I forget a lot. I forget lot when I’m not with my teammates in Madrid, but I am already much better. I understand already most I hear and I can speak quite well, but at times like this interview, I feel more comfortable in German.
Talking about his life “I’m not bad at cooking, I cook mostly Turkish food. I can get into the kitchen and make a good meal”. He has not forgotten his roots in Turkey ” I was born in Germany and so I decided to play with this team, but I don’t forget where are my ancestors. I think I’ve taken the best from Germany, discipline, and creativity of my ancestors Turks “. His musical tastes, in fact, go through Istanbul. “I like Tarkan, a Turkish musical singer, I listen him a lot.”
“I love basketball and I’m not bad at playing it! I like Lebron James, he is a phenomenon.”
At the end of the interview MARCA surprises Mesut with a cake for his 24th birthday. Today, October 15, Mesut is celebrating and we asked him to make a wish: “Health for my family and friends and many celebrations with my teammates. Many titles we shall win.” Mesut says he’s satisfied with little gifts: “I’m the happiest to get a SMS. When the people who love me send me a message, that is what I like
So. More books visible in The Blind Banker
•Vietnam, a History by Stanley Karnow
•Chambers Dictionary of World History
•Ten Most Wanted by Peter Bleksley
•The Law by Frederic Bastiat
•Ruth Ellis: The Last Woman to Be Hanged by Robert Hancock
•Signature Killers by Robert Keppel and William J Birnes
•Northanger Abbey by Jane Austen
•Holy Bible
•Diary of Jack the Ripper by Shirley Harrison
•With Napoleon’s Guns: The Military Memoirs of an Officer of the First Empire by Jean-Nicolas-Auguste Noel and Rosemary Brindle
•The Selfish Gene by Richard Dawkins
•The Children’s Encyclopedia by Arthur Mee
•Oxford Textbook of Suicidology and Suicide Prevention: A Global Perspective by Danuta Wasserman and Camilla Wasserman
•Criminal Law by William Wilson
•The Change Masters: Innovation and Entrepreneurship in the American Corporation by Rosabeth Moss Kanter
•Darwin’s Lost World: The hidden history of animal life by Martin Brasier
•Forbidden Drugs by Philip Robson
•Giant Molecules: From nylon to nanotubes by Walter Gratzer
•Investigative Interviewing: The Conversation Management Approach by Eric Shepherd
•Speed, Ecstasy, Ritalin: The Science of Amphetamines by Leslie Iversen
•Drug Addiction and its Treatment by Michael Gossop
•The Damage Done - Twelve Years Of Hell In A Bankok Prison by Warren Fellows
•Essential Family Law by ??
•Bringing Down the House: How Six Students Took Vegas for Millions by Ben Mezrich
•New Oxford Textbook of Psychiatry by Michael Gelder, Nancy Andreasen, Juan Lopez-Ibor and John Geddes
•Science and the Future (1991) (1997)
•The Tipping Point: How Little Things Can Make a Big Difference by Malcolm Gladwell
•The Courage to Be by Paul Tillich
•(illegible) by V.S. Naipaul
•Paranoia by ?
•Plastic and Reconstructive Surgery by Henk Giele and Oliver Cassell
•Specialties… (?)
•New Oxford Dictionary for Writers and Editors: The Essential A-Z Guide to the Written Word
•Current (?)
•The Return of the Native by Thomas Hardy
•The Modern Novel in English Studied in Extracts by Jim Hunter (probably)
•Oxford Desk Reference Clinical Genetics by Jane. A. Hurst, Helen V. Firth
•In Search Of Excellence: Lessons from America’s Best-Run Companies by Robert H Waterman Jr, Tom Peters and Peters & Water
•Evidence (Nutshells) by Christina McAlhone and Michael Stockdale
•Stunned Mullets and Two-pot Screamers: A Dictionary of Australian Colloquialisms by G. A. Wilkes
•A Beginner’s Guide to… ?
===================================
その(5)シャーロック関連ゲームです!
Word Search じゃなくて Name Search (出典 sciptlock)
あなたは何人の名前を見つけられますか?(^^)
えーと、えーと
SHERLOCK
MYCROFT
HOLMES
JOHN
WATSON
LESTRADE
MORIARTY
HUDSON
MOLLY
HOOPER
DONOVAN
ANDERSON
KITTY
.
.
.
疲れたのでこのくらいにしときます。
きっとまだまだあるのでしょう。
SH: Afghanistan or Iraq?
JW: Sorry?
SH: Which was it, in Afghanistan or Iraq?
たたみ掛けるような早口の質問。
SH: How do you feel about the violin?
JW: I'm sorry, what?
SH: I play the violin when I'm thinking and sometimes I don't talk for days on end. Would that bother you?
Potential flatmates should know the worst about each other.
JW: We've only just met and we're going to go and look at a flat?
SH: Problem?
JW: We don't know a thing about each other. I don't know where we're meetig; I don't know your name.
SH: I know you're an Army doctor and you've been invalided home from Afghanistan. You've got a brother worried about you but you won't go to him for help because you don't approve of him, possibly because he's an alcoholic, more likely because he recently walked out on his wife. And I know that your therapist thinks your limp's psychosomatic, quite corrctly, I'm afraid. That's enough to be going on with, don't you think?
そして去り際、初めて名前を名乗って・・・
The name is SherlockHolmes and the address is 221B Baker Street. Afternoon.
JW: Well, this is a prime spot. Must be expensive.
SH: Mrs. Hudson, the landelady - she's given me a special deal. Owes me a favour. A few years back, her husband got himself sentenced to death in Florida. I was able to help out.
JW: Sorry - you stopped her husband being executed?
SH: Oh, no. I ensured it.
SH: You're a doctor. In fact you're an Army doctor.
JW: Yes.
SH: Any good?
JW: Very good.
SH: Seen a lot of injuries, then. Violent deaths.
JW: Well, yes.
SH: Bit of trouble too, I bet?
JW: Of course. Yes. Enough for a lifetime, far too much.
JW: Mrs. Hudson, I'll skip the tea. Off out.
Mrs.H: Both of you?
SH: Impossibe suicides? Four of them? No point sitting at home when there's finally something fun going on!
Mrs.H: Look at you, all happy. It's not decent.
SH: Who cares about decent? The game , Ms. Hudson, is on!
Ozil came out of the blocks slowly and did not really impress much in the first half but he burst to life in the second and was one of Real Madrid's biggest threats of the night. He managed to get the better of Adriano on a few occasions and would have notched up a few more assists if not for the profligacy of his teammates. His reverse pass for Ronaldo's second goal was world-class however, and demonstrated the amount of quality he possessed.
Cristiano Ronaldo - 9
Angel di Maria (88' off) - 6
Karim Benzema (62' off) - 6
Subs
Gonzalo Higuain (62' on) - 5
Kaka (80' on) - N/A
Michael Essien (88' on) - N/A
====================================
試合後モウリーニョのコメント:
October 7, 2012
Ozil has done a great job, he was subbed off because he was exhausted, he’s not used to work that much. Ozil must work as today vs Rayo, Depor, and against all, not only against Barcelona.
José Mourinho
Michael Ballack has officially ended his active career today - after almost 100 internationals and close to 400 league games in Germany and England.
In his 17 years as a professional footballer there have been many highs and only a few lows, more wins than defeats, more joy than disappointment.
There have also been a lot of changes on and off the pitch. But what has never changed was the support of his fans.
That's why Michael would like to thank everyone who has stood by his side and expressed his or her support, for instance through messages on this homepage.
We gladly oblige Michael, who's asked us to thank you, his fans, but we would also like to use the occasion to thank Michael.
During the many years we've been responsible for his homepage, the co-operation has always been outstanding.
And maybe it doesn't have to end now, as Michael might stay in football in one capacity or another.
Grazie, capitano!
Ramos wore Ozil's No.10 under his own jersey with the intention to reveal the midfielder's shirt if he'd score, and his action was interpreted by some as yet another act of rebellion toward the Madrid trainer following his alleged fall-out with the Portuguese.
Nevertheless, Ramos has made it clear that his action was all about supporting Ozil rather than provoking Mourinho.
"I would like to clarify a few things before more lies are invented. Mesut is a great friend and I promised him long ago that my first goal of the season would be for him," the defender stated on Twitter.
"I wore his shirt last match, because I had a feeling I would score. That's all there's to it.
"My relationship with Mourinho is good. I fully respect his decisions. He's the best coach."
Ozil has been struggling to find his best form in the opening weeks of the 2012-13 campaign, and Mourinho warned last week that there is a lot of competition in midfield and that every player has to show he deserves his spot.
Mourinho seemingly felt Ozil failed to do just that versus Deportivo, though, as he replaced the former Werder Bremen man with Kaka after 45 minutes of play.
Madrid extended their lead from 3-1 to 5-1 after Ozil's substitution, but Ramos was unable to add his name to the score-sheet, and was thus forced to keep Ozil's shirt hidden under his own.
Sergio Ramos Shows Support to Mesut Ozil Over Early Substitution
October 2nd, 2012
Bernabeu backs team-mate at a possible cost to his own career.
ラモス、前半で交代となったメスト・エジルを支援
自らのキャリアを賭けて、チームメイトを応援
This is a very classy reaction from a player who clearly felt his team-mate had been hard done by. Real Madrid defender Sergio Ramos, who has been embroiled in an ongoing war of words with Bernabeu boss Jose Mourinho, was so angered by the half-time subbing of German midfielder Mesut Ozil, that he opted to wear the player’s number ten shirt under his own, seemingly ready to reveal the garment if he were to score in the second half.
As it turned out Ramos didn’t net but the image above clearly shows he had every intention to once again rebel against Mourinho and such action may well not go unpunished.