スイセンノウは 「スイセン ノウ」ではなく、「スイ センノウ」
いつも書いている気がするフレーズだ
「モミジ バフウ」ではなく、「モミジバ フウ」と言うのに似ている
「カラスノ エンドウ」ではなく、「カラス ノエンドウ」と言うのにも似ている
だからこんな時に限って、漢字を併記した方が良いといつも思う
もともと漢字圏なのに、植物名・動物名をお偉い方々が言ったかどうか知らないが
カタカナ表記が原則…と言うからややこしくなる
ただ、だからと言って全部漢字表記は難しい
アメリカフヨウを、アメリカフヨウ(亜米利加芙蓉)なんて、昔の用例だ
ただ、だからと言ってアメリカ芙蓉と、カタカナ漢字交じりはもっと変だ
この花は、スイセンノウ、酔仙翁。
(2012.05.24 北王子町)
スイセンノウ(酔仙翁) ナデシコ科センノウ属 Lychnis coronaria
(2012.06.06 京都)
--------------------------------------------------------------
スイセンノウ センノウ