English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

because, since, as

2015年01月17日 | 英語の本を読む

マーク・ピーターセンの「日本人の英語」はかなり前に読みましたが、図書館に昨年の3月に発行された同じ著者が書いた「実践 日本人の英語」があったので借りて読みました。著者は長年日本で学生に英語を教えており、日本人の間違えやすい英語を熟知しているので、非常に勉強になります。
「接続詞、力くらべ」の章のbecause, since, as 等の因果関係の緊密さ、as, for の方が because, since よりフォーマル、because は原因や理由を、新たな情報として持ち出す時に、since は聞き手がもうすでに分かっているだろうと思われる前提として、原因や理由を持ち出す時に使うとの説明は眼から鱗でした。
辞書にこの様な説明があるか調べると同様な説明が確かにありました。以下の引用は抜粋です。
Oxford Dictionaries: Because is more common than as and since, both in writing and speaking. We often use as and since when we want to focus more on the result than the reason. As and since are more formal than because.
English Grammar Today (Cambridge Dictionaries Online): Like because, we use as and since to give reason but with as and since, the reason should already be known by the listener.

コメント    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« cheese it | トップ | minors »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語の本を読む」カテゴリの最新記事