合格者数47年連続全国第一位校!

累計1万人の合格実績! 教材・動画すべて無料!

<ありえへん特別講演会>の感想(その1)

2017年12月19日 18時46分33秒 | ●セミナー・講演会

<ありえへん特別講演会>の感想(その1)

12月17日に開催した<ありえへん特別講演会>のご感想です。

●本当に、ありえへん特別講演会でした。植山先生はじめ、松本樣、三井様、嘉悦様、Mr.X様の講師の皆様に厚く感謝し、お礼申し上げます。
通訳ガイド冥利のお話から、失敗談、絶対落とせない注意事項のお話し等全て1分1秒の無駄もない中身の濃い半日10年ぐらいの価値のあるお話しばかりでした。
まず、来年の試験に必勝するところからですが、十分に咀嚼してこれからの準備、実践に活用させていただきます。
新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>にも是非参加させていただきます。
取り急ぎお礼まで。

●本日は貴重な講演会を開催してくださり、ありがとうございます。
今日のお話は「ここまで言っていいの?!」のオンパレードでした。
講師のみなさんもお話が上手で、時に笑いも交えながら、大変参考になるものでした。
特に、松本さんの具体的な例を踏まえたお話はとても参考になりました。
早速松本さんの著書とおすすめ図書を拝読させていただきたいと思います。
わたしは来年の資格試験合格を目指しているため、本日参加者の方々からは遅れを取っているのが現状ですが、1月6日の新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>もぜひ参加したいと思いました。
チャンスがあるようでしたら、ぜひご案内いただけたら幸いです。
本日はどうもありがとうございました。

●本日は貴重なお話を聞く機会を設けてくださり、本当にありがとうございました!
会場も満席で熱気に溢れておりましたね。
三人の方々からそれぞれ異なる目線でガイド話について聞けたのはとても良かったです。
そして何よりもやっぱり素晴らしいなぁと思いましたのは植山先生がほとんど座らずに途中入場する方の席を探され、ご誘導等々をずーっとされていたことです!
当初は4時間の講座は疲れるのでは?
とも思わなくもございませんでしたが、皆様の素晴らしいお話と会議室の椅子にしては高級感たっぷりのフカフカの椅子のお陰であっという間でした(笑)
新人の部類ながらお陰様でもうガイドとしてコンスタントにお仕事をさせていただいており、正直なところMr.X様のお話をもう少し聞きたかった!と思うところです。
新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>に出席出来るかまだわからず、可能であれば動画配信を心からお待ちしております!
本日は本当にありがとうございました。
そして久しぶりに変わらずにパワフルな生植山先生をお見かけできて嬉しかったです(^^)

●今日は、大変素晴らしい講演会を開催していただきまして、ありがとうございます。
先生方の熱を帯びたお話に、まだ酔っているような気持ちで帰途につきながら、感想を綴ります。
松本美江先生の著書は、案内士試験の勉強のために何度も参考にしていました。
ベテランのガイドとはどのような方なのかと常々想像していたところ、今日はご本人を間近にし、また具体的なガイドの仕事のあれこれを教えていただく機会に恵まれ、とても興奮しました。
今まで試験に合格することで頭が一杯で、その後の事はぼんやりと想像するのみでした。
そんな折、松本先生による、ガイドの仕事の始め方や取り方、お客様に満足してもらえる様々方法など、大変有用なアドバイスを拝聴し、この仕事に対する期待や希望ももちろんのこと、身が引き締まる思いも増しています。
三井氏は70歳とは思えない若々しい方で、ガイドになるのに年齢は関係ないことを示して下さいました。
初めは仕事を得るのに時間がかかったそうですが、熱意を持ち、いく通りものアプローチで仕事を見つけていかれたお話は、大変参考になります。
常に情報収集をする事の大切さも改めてよく分かりました。
嘉悦氏は、本当に語学の天才ですね。同じ方法で同じように複数の言語を身につけることは、私には難しいかもしれませんが、氏のお話を聞いて、英語の運用能力をもっと上げたいというモチベーションがぐっと上がりました。
Mr. Xは、ご自分の経験されたピックアップ業務の真実を、面白く解説して下さいました。ガイドの仕事の、まさに下積み部分だと思うのですが、実際にお客様をお迎えすることは、予定通りにはいかないものなのだとわかりました。
また、知識や語学だけでガイド仕事は成り立っていかないのですね。多方面の能力が求められる、大変だけれどもやりがいのある仕事だと思います。
植山先生の、最後に叫ぶ如く主張された、「食い物にされないように皆で頑張ろう!」というお話の続き、是非とも年明け拝聴したく存じます。
現役ガイドもこれからなろうとする人も、手を携えてガイドの地位向上に奮闘すべき理由がよくわかりました。
今後も先生の熱意溢れるご指導とともに、精進していきたいと思います。
改めて、今日は本当にありがとうございました!

●本日の講演会は大変有益なものでした。ご講演を開催していただき大変有難うございました。
今後の進むべき道への貴重な参考とさせていただきます。以下、個別の感想。
1.松本様
今日は、著書を受験の参考にさせていただいた松本様のお話を伺うことができることが参加のモチベーションでした。さすが頂点の方というのは別格ですね。オーラ感じました。
それに大変お若い、驚きました。お話も大変楽しく、かつわかりやすく、その上通訳ガイドの要諦と言えるお話を伺えて、非常に感銘を受けました。
ご本人のご努力、そこまでできないなーと思うお話もありましたが、何しろ頂点の方ですからね。少しでも実行できるようにしていきたいと思います。

2.三井様
御歳70歳。60歳の私には非常に力をいただけるお話でした。私にとってはリアルに参考になるお話でした。
そもそも70歳でそこまでご努力されて、それをご自身の楽しみともされている、そのこと自体が非常な励ましとなりました。
このようなお方にご講演いただき大変有難うございました。

3.嘉悦様
うーん、やっぱりスーパーだ。多言語の受験勉強の参考にさせていただきますが。凡人には・・・。

4Nr.X様
非常に興味深いお話しでした。現場のリアルな実態をお聞き出来て非常に参考になりました。表現もお上手。

5.植山先生
派遣の話し、よくわかりました。アタマに入れておきます。今日中ということで手短になりましたが、ご了解ください。
本日はこのような講演会を開催いただき大変有難うございました。
新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>は行きたいですが(合格したらですが)、すでに予定を入れていて参加できません。どうか破門なさらぬようお願い申し上げます。

●本日はありがとうございました。
<ありえへん特別講演会>の感想を以下にお送りいたします。

第一部:松本美江様
新人研修会の重要さがよく理解できました。名刺の必要性、メールアドレスのわかりやすさ、履歴書に乗せるべき情報など細かいポイントも非常に役に立つ情報かと思います。
また、事前のノート、ガイディング原稿作りなどベテランガイドとなっても継続されているというのには敬服いたしました。ガイド料金、税金の話なども非常に興味深かったです。

第二部:三井秀人様
定年後、短期間でどのようにガイドとしての仕事を得たかが、非常に具体的にわかりました。
また、車いすのお客様のための下見の話は非常に印象に残りました。
箱根への添乗の際の、Contengency planも、具体的な例で非常にためになりました。

第三部:嘉悦レオナルド裕悟様
私も英語以外の通訳案内士資格取得に興味があるので、英語以外の言語の勉強の仕方として、日本語から別言語ではなく、英語から別言語という発想は目から鱗でした。
「日本的事象英文説明300選」の内容をターゲット言語に訳すというのはぜひ参考にしてみたいと思います。

第四部:Mr.X様
定期観光ツアーでのピックアップ業務が、あそこまで大変だというのは初めて知りました。
非常に印象に残るお話でした。1月6日のお話も楽しみです。

第五部:植山源一郎様
「食い物にされない」というお言葉、肝に銘じたいと思います。また、通訳団体ならJFGがベストという気持ちが固まりました。

●本日<ありえへん特別講演会>に参加させていただいた者です。
本当に貴重なお話を皆様、ありがとうございました。
すべてのお話しが、「ここまで話していいの?」という内容で本当にありがたく、そして今後のガイド人生にむけて役立つお話しでした。
今回の貴重な機会をご用意下さった植山先生、そして講師の皆様に深く感謝申し上げます。本当にありがとうございました。
ぜひ時間が合えば1月の新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>参加させていただきたく存じます。
どうか寒さの厳しい折、ご自愛のほどお願い申し上げます。

●本日のありえへん特別講演会に参加しました。これまでにもハローのサイトや講演会などで大変お世話になってきましたが、今回またもやこのような貴重なお話を幾つも聞くことができる場を設営して頂いたことに、御礼申し上げます。
松本さんは以前お話を伺った際に感銘を受け、今回も元気をもらいたいと思い参加しましたが、期待どおりの前向きなお話と、それに加えて今回はガイド業務にとって非常に参考となる実務的なお話も多数お聞きすることが出来て、とても有意義でした。ガイド試験に合格して一年間、いろいろと準備を続けていますが、それが間違っていなかったことを感じることが出来ました。また、三井さんは退職後にガイドを始められたということで、比較的高齢の方がどうやって業務を軌道に乗せるのかという点で、大変参考になりました。
やはり、積極的な行動とガイド仲間のネットワークが非常に大切なんだと理解することが出来ました。
植山先生もお元気そうで何よりです。これからも情熱的なお話をお聞かせください。本日はありがとうございました。

●本日は植山先生と松本先生にお会いしたくて参加させて頂きましたが、他のスピーカーの方からも大変貴重なお話を伺うことが出来て、とても勉強になりました。
特にMr.X様の業界の本音、実態は衝撃的であり、またいろいろと考えさせられるものがありましたが、松本先生のお話からは、通訳ガイドの仕事の魅力と先生が通訳ガイドとして成功されている理由がわかったような気がします。
大変努力され、工夫された上に、これ以上はないというくらいの気配り、これら全てがお客様の心を惹きつけるのだと思いました。
今回の2次試験の結果は厳しそうですが、本日の講習会で学んだことを、これからも勉強を続けていくためのモチベーションにしていきたいと思います。
本日は参加させて頂きありがとうございました。

●今日の講演会では、通訳ガイドとして一歩を踏み出すために、具体的でかつ大変貴重なお話を聞くことができました。ありがとうございました。
特に松本先生のお話で、初仕事の準備について、現場の下見での注意点やどういったポイントについてノートを作っていくかなど、ご自身の経験も交えながら具体的にお話し下さり、大変参考になりました。
私自身は合格を待っている身ですが、これから通訳ガイドとしてどんな風に勉強、研鑽していくかが少しイメージできたような気がします。
また、「またあなたに」と言ってもらうために、「一回一回を大切に」また「期待以上の仕事」をすることが重要です、とおっしゃった事も印象に残りました。
今日は、期待していた以上のお話が聴け、素晴らしい講演会でした。
植山先生はじめ講師の先生方、大変ありがとうございました。

●松本さんのお話で、夢が膨らみ、三井さんのお話で、やる気が出て、嘉悦さんのお話で、フランス語にも興味が湧き、最後のミスターエックス氏には現実の厳しさに気付かされました。
昔、ツアーで各ホテルを回るバスに、ピックアップされたことを思い出しました。確かにあれは大変だと思います。国民性の異なる外国人の方たち相手ならもっと大変でしょうね。
しかし、それって資格を取ったガイドのすることでしょうか?仕事を餌に不当な扱いを受ける必要はありません。大変貴重なお話を伺えたと思います。
最後になりましたが、植山先生、講師の皆様、本当にありがとうございました。

●本日はありがとうございました。
憧れの植山先生、松本美江様をはじめ皆様の貴重なお話を伺う機会を頂き、心から感謝しております。
2014年に合格し、ガイドをしておりましたが、今年3月ガイド中に交通事故に遭いました。
事故を起こした中国人観光客は何も保険に入っておらず、私は個人事業者のため、労災もその日の日当さえ支払われず、目下リハビリ中です。
ガイドの仕事は、 お客様に喜んで頂ける喜びと自身の勉強が楽しみで、天職にめぐりあえたと思っておりました。
植山先生のおっしゃるガイドの地位向上を願ってやみません。
新人研修をJGAで受けたためそのまま会員になり、JFGの成り立ちも知らずにおりました。
JFGへの入会を考えています。
本日は本当にありがとうございました。

●大阪から参加しました。
一次試験に落ちた自分が行くのは場違いかもと感じつつも来年の再挑戦に向けて刺激を受けたくて申し込みました。
松本美江さんの講演は凄く興味深い内容でした。
皇室に興味を持っておられる方が多い事、出汁の取り方をだしパックを見せる事などとにかくきめ細かい気遣いが必要なんだと言うことがわかりました。
MR.X氏のピックアップの実際には驚きながら、皆さん引き込まれました。三井さんは何てお若くてかつポジティブな考え方に脱帽です!
嘉悦レオナルド裕悟さんの論理的な話し方に未成年とは思えません。
有意義な東京日帰り旅になりました。
貴重な機会を与えてくださった植山先生に感謝致します。

●いろいろな立場の話を聞いて、自分がどのような通訳案内士を目指せばいいのかが大体わかりました。
まずは、25日の合格発表を待って、合格したら次の新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>にも参加し、連盟にも入会して新人研修を受けたいと思いますので、その節はよろしくお願いいたします。

●本日の講演会、有意義なお話聞く機会をありがとうございます。
ファンである松本美江さんのお話を聞けたり、実際に使っておられるノートを見せていただけて、非常に興味深かったです。
参考書籍の紹介も役に立ちました。
仕事を得るためには、コネとタイミングと人に負けない自分の売りを持つことだと再認識しました。
また、今まで結構な数の派遣会社に登録して仕事をしたことがあったのですが、今後考えなければと思いました。

●本日の講演会は大変勉強になりました。ありがとうございます。
全ての講師はそれぞれなの独特な視点から、通訳案内士の業界を凄く分かりやすく教えてくださいました、ありがとうございました。
その中に、松本理事長とMr.Xのお話は印象深いでした。松本理事長の話には、プロとしての心構えを持つ、現場に必要な力はとにかく日常の中に入れ込んむこと、そして常にお客様の立場から考え問題/質問も自問自答します。
Mr.Xさんのお話は、特に、presentation styleはとても良かったです。
今日は、本当にありがとうございました。

●植山先生、松本美江さん、三井秀人さん、嘉悦レオナルドさん、そしてXさんへ
本日はお疲れ様でした。私は通訳案内士受験に本格的に勉強しょうかと
悩んでいるものです。皆さんの素晴らしい講演をお聞きし、難しさを実感しました。
「覚悟を決めない」と思いました。

●本日は素晴らしい講演会でした。やはりガイド試験に受かってからが大変だ、試験は入口に過ぎないと思いました。
どなたも本当によく勉強されているなというのが、実感です。松本講師のお話では、周到な準備をされていること、下見の大切さ、一回が大切なこと、お客様の期待以上のものが良い評価に繋がること、良い評価をもらうとますます厳しくなるなど、どんな仕事でも基本は同じだなと思いました。
ガイドの原稿を作られたというお話も成る程と思い、次への勉強を励ましを戴きました。プレゼン原稿位どんどん書かねばとおもいました。周到な用意と不断の工夫、そして期待以上のものを提供することは今の仕事にも当てはまります。
来年は絶対合格しようと誓いました。ありがとうございました。

●講師の皆様から、大変有意義な情報を聞くことが出来ました。
まだ二次試験の結果を待たなければなりませんが、今後の道筋のヒントをいただきました。
新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>も申し込ませていただきますし、もし合格となりましたら、新人研修の申し込み等行いたいと考えています。
有り難うございました。

●本日はありえへん特別講演会、ありがとうございました。
第一部:松本美江さんと、第四部:Mr.Xさんの話がとても面白かったです。
松本さんはガイドの前に、人間として魅力的な方だな、この方なら一日中一緒にいても大丈夫だなと思いました。
そう言った人間性;明るく笑顔で、気がきき、幅広い話題を話せるガイドになりたいなと思います。大変参考になる話ばかりでした。
Mr.Xさんは、普段ピックアップしてもらうほうなのですが、ピックアップする側がこんなに大変だとは思わなかったです。
それをコミカルに話して頂き大笑いしてしまいました。私はマラソンが趣味なので、ピックアップ業務に役立てたらなと思いました。
またの講演会、新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>楽しみにしております。
よろしくお願いします。

●今日の特別講演会はとても面白く有意義で 4時間が短く感じられるほどあっという間に過ぎてしまいました。
松本さんのスピーチは全て興味深く特に素晴らしかったですが、他の3名の方々のスピーチも其々の立場や経験からのお話で全て印象深く納得させられる事ばかりでとても良いアドバイスとなりました。 1月6日の新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>も楽しみにしています。

●本日は貴重な機会を設定下さり誠にありがとうございました。
松本さん、三井さんのお話で背筋が伸び、嘉悦さんのお話で仏語受験を再検討しようか再び思い、MR.Xの身もふたもないリアルお話という、素晴らしい構成でした。(笑)
10年前にハローのおかげで合格したものの会社勤務の為、ガイド証は常に携帯していますが、ガイドデビューには至っていませんが今後のことも考え参加させて頂きました。
現在アウトバウンドの専門旅行会社勤務し、海外添乗業務も経験してきていますが、松本さんのお話を伺い改めて経験は無駄にならないと思いをあらたにしつつ、これからピックアップからスタートするのは正直しんどいなぁーというのが正直な気持ちです。(現在の仕事ではFIT対応がメインなので)
どこで働くにしろ何を選択するにせよ、プロとして生きていく厳しさを再認識しました。私の場合はまず心構えと覚悟からもう一度見直してみようと思います。
まだ申しあげたいこともあるのですが取り急ぎ簡単な感想を御礼にかえて送信させていただきます。
ありがとうございました。

●本日のセミナーを開催頂きありがとうございました。
松本先生がとてもチャーミングで素敵な方でびっくりしました!(勝手にイメージをしてました…)こんなガイドさんになれたらいいなぁと私の目標像になりました。
来年、無資格でもガイディングができるようになる事もあり、ガイドだけで食べて行くのは出来なくなるのか…などあまり将来に対していいイメージを持てなく、いろいろ迷っていたのですが、植山先生や松本先生始め、いろいろな方たちのお陰で、今もガイド業務が守られているのだなと知り、今後、自分も頑張ろうと思えてきました。
あとは、もちろんサラリーマンではない働き方なので、全ては自分次第だし、甘い仕事ではなくきちんと下積みもしていかなければ、と心しました。
また次回、新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>にも参加していきたいです。
ありがとうございました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<通訳ガイドで食べていく方法>のご案内
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●2018年1月6日開催予定の新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>のご案内
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/ca3cea383ebe45400159c49638f738ac

●上記セミナーの受講資格を撤廃しましたので、どなたでもご参加可能となりました。
前回は、参加者が約450名の超人気セミナーですので、参加ご希望の方は、申込み方法が公開された後、速やかに申込みくださるようお願い申し上げます。
申込み方法は、追って、メルマガにてお知らせいたします。

●(ご参考)2017年1月22日に開催した新春特別セミナー<通訳ガイドで食べていく方法>の動画
https://youtu.be/qClcw_V2Y4U

講師
(1)植山源一郎(ハロー通訳アカデミー学院長)
(2)松本美江さん(協同組合全日本通訳案内士連盟(JFG)理事長)
(3)小林恵さん(協同組合全日本通訳案内士連盟(JFG)東日本新人研修委員長)
(4)平本真衣子さん(フランス語ガイド)

・<通訳ガイドで食べていく方法>基調報告(植山の資料)
http://hello.ac/2017.1.22.keynote.pdf

以上


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。