昨日は、キャタピラーイングリッシュの子ども達と活動でした。
ぞくぞくと集まるお友達風景
12人集まりました。
幼稚園の帰りの子もいるけど元気いっぱい!
数字の話しをしてスピーチの練習を前に出て練習したよ。
始めモジモジくんだったお友達も慣れてきて大きな声でスピーチ出来るようになり、みんな上手。
お母さんに見てもらいたかったな♪♪
そして、本日の紙芝居は、ベトナムの紙芝居です。
「ぼく、スイカだいすき」ฉันรักแตงโม
作:ター・チョン・チー Chuyen cue
はっきりとした色づかいでベトナムの一般的な家庭風景を描いています。
お母さんの着ている服はアオザイでしょうか。とても淡い色で素敵です。
日本からベトナムへ紙芝居がつたわり「Kamishibai」は新しいベトナム語となりハノイでは作家養成の講座、ニャンチャン市での紙芝居フェスティバルなどがあるそうです。
ベトナム語で紙芝居をいつか出来るようにしたいと思っていますが、今日は、英語でね!
みんな、簡単な単語をすぐ覚えて、読み終わった後の質問に、ちゃんと答えてくれたね!
面白い回答もあったね!!
Akemi先生は、素朴で素敵と感想をいただきました。私も大好き!
でわ、また来週ね!!
ぞくぞくと集まるお友達風景
12人集まりました。
幼稚園の帰りの子もいるけど元気いっぱい!
数字の話しをしてスピーチの練習を前に出て練習したよ。
始めモジモジくんだったお友達も慣れてきて大きな声でスピーチ出来るようになり、みんな上手。
お母さんに見てもらいたかったな♪♪
そして、本日の紙芝居は、ベトナムの紙芝居です。
「ぼく、スイカだいすき」ฉันรักแตงโม
作:ター・チョン・チー Chuyen cue
はっきりとした色づかいでベトナムの一般的な家庭風景を描いています。
お母さんの着ている服はアオザイでしょうか。とても淡い色で素敵です。
日本からベトナムへ紙芝居がつたわり「Kamishibai」は新しいベトナム語となりハノイでは作家養成の講座、ニャンチャン市での紙芝居フェスティバルなどがあるそうです。
ベトナム語で紙芝居をいつか出来るようにしたいと思っていますが、今日は、英語でね!
みんな、簡単な単語をすぐ覚えて、読み終わった後の質問に、ちゃんと答えてくれたね!
面白い回答もあったね!!
Akemi先生は、素朴で素敵と感想をいただきました。私も大好き!
でわ、また来週ね!!