知識人、教養人でありたいと願う人

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

the right to know should be respected to the utmost

2019-02-27 19:29:23 | 社会
The prime minister's office responded to a question from
a reporter of The Tokyo Shinbun, Ms.Mochizuki. They said,
"There was a factual misperception in the content of her question".
They asked The Press Club for help saying "She asks questions
based on the factual misperception".
In response to this issue, reporter Ms. Mochizuki of the Tokyo
Shinbun said at a press conference of Deputy Secretary Nishimura Chief,
"This act of the prime minister's office is the pressure on me and the pressure
on the company. In addition, it is an act of hampering the right to know."
Mr. Nishimura said, "As a government, I will carefully answer as many
questions as I can." (2019/02/07)
Lawyers and journalists and others announced an emergency statement
saying that the prime minister's office carried out mean acts that could lead to
the elimination of reporters who ask free and critical questions, on a press
conference in Tokyo on the 19th .
The statement pointed out that "the right to know should be respected to
the utmost" in a press conference ": the place to pick up important matters that
affect the future of the people, such as defense, diplomacy, and disasters".


首相官邸が東京新聞の望月記者からの質問に対して「彼女の
質問の内容に事実誤認があった」「彼女は事実誤認の内容に基づいて
質問をする」として、記者クラブ側に対応を求めた。
この問題をめぐり、東京新聞の望月記者は、西村官房副長官の
記者会見で「首相官邸のこの行為は私への圧力である。また、会社への
圧力である。さらに、国民の知る権利を阻害する行為である。」と政府の
姿勢をただした。西村氏は「政府としては、できる限りいろんな質問に
丁寧に答えていくつもりだ」と述べた。(2019/02/07)
弁護士やジャーナリストらが、19日、東京都内で記者会見し、
「首相官邸が、自由で批判的な質問をする記者の排除にもつながり
かねない行為を行なった。」との緊急声明を発表した。
声明は、記者会見の場を「国防、外交、災害など国民の将来を左右する
重大事を取り上げる場」とした上で、「知る権利は最大限尊重されなければ
ならない」と指摘した。

post a comment