ソプラノ素子の日記♪

熊本市在住のソプラノ歌手、井上素子のブログ!
2018年から両親の介護中2020年からコロナ禍のため演奏活動を自粛中

万霊節

2021-11-02 22:22:00 | 音楽(声楽)
2021年11月2日(火)
今日は万霊節の日です。
シュトラウスの歌曲は私に合うと言われて、勉強していました。
シュトラウスの歌曲に「万霊節」という綺麗な曲があるので、御紹介します。



万霊節(Wikipediaから引用)
死者の日(ししゃのひ)または万霊節(ばんれいせつ、All Souls’ Day)は、キリスト教で全ての死者の魂のために祈りを捧げる日である。ローマ・カトリック教会では正式には「The Commemoration of All the Faithful Departed」(信仰を持って逝った人全ての記念日)と呼ぶ。11月は「死者の月」とされる[1]


シュトラウスの歌曲「万霊節」(Wikipediaから引用)

万霊節」(ばんれいせつ、Allerseelen)作品10-8は、リヒャルト・シュトラウスの作曲した歌曲

1885年10月3日に、マイニンゲンで書き上げられた。ヘルマン・フォン・ギルムドイツ語版の詩に付曲したシュトラウス最初の歌曲集『「最後の葉」("Letzte Blätter" )による8つの歌曲』作品10の一曲。シュトラウスの歌曲の中でも特に演奏機会の多い作品で、畑中良輔は、「この比類のない美しさと清純さは、彼の壮大な交響詩が滅ぶことはあっても、おそらく永遠のものとして残るであろうと思われる」と述べている。

トランクイロ、変ホ長調、4/4拍子。万霊節の日に、亡き恋人への想いを語る詩に基づく。息の長いフレーズで通作されており、素直に歌われる第1節、少し陰りを見せる第2節、序奏の旋律を用いて盛り上がる第3節、と設計されている。異名同音的な転調も効果的に用いられる。


森麻季さんが解説、弾き歌いされています。


エリーアメリング


キャスリーンバトル


バーバラボニー


Stell auf den Tisch die duftenden Reseden,
Die letzten roten Astern trag herbei,
Und laß uns wieder von der Liebe reden,
Wie einst im Mai.

Gib mir die Hand, daß ich sie heimlich drücke
Und wenn man's sieht, mir ist es einerlei,
Gib mir nur einen deiner süßen Blicke,
Wie einst im Mai.

Es blüht und duftet heut auf jedem Grabe,
Ein Tag im Jahr ist ja den Toten frei,
Komm an mein Herz, daß ich dich wieder habe,
Wie einst im Mai.




コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 夕食と井筒ワインのナイヤガラ | トップ | ヘルシーな朝食 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。