今日は、「令和」の元号の典拠とされる。
万葉集・梅花の歌三十二首のうち一首を紹介します。
万葉集/巻5-819 作者/豊後守大伴大夫(ぶんごのかみおおともだいぶ)
世の中は 恋繁(しげ)しゑや かくしあらば
梅の花にも ならましものを
【意味】人の世界は恋しいことが 多くてつらいものだなあ
こんなことなら梅の花にも なっていればよかったなあ
※「繁しゑや」〈繁し〉多い。煩わしい。
〈ゑ〉間投助詞。嘆息まじりの詠嘆。〈や〉詠嘆。
※「ならましものを」なっていたらよかったのに。
〈まし〉反実仮想。
写真は大宰府展示館の模型「梅花の宴」を写したものです。
「令和」という語を、万葉集にある(漢文での序)「初春(しょしゅん)の令月(れいげつ)にして 気淑(きよ)く風(かぜ)和(やわら)ぎ、...」という文から採り、「人々が美しく心を寄せ合う中で、文化が生まれ育つ」という意味を込めている、とのことでした。
天平二年正月十三日、大伴旅人の邸に集まって宴会での梅花の歌、三十二首の序文
写真下は、福岡の「紅梅」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます