goo blog サービス終了のお知らせ 

gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

十字架に定められている Destined for the Cross

2025-04-16 18:29:11 | 日記
十字架に定められている
Destined for the Cross

私たちが愛し大切に思うものすべてを神に委ねるとき、神は私たちが本当に必要とするものをすべて与えてくださいます。
When we trust God with all that we love and value, He provides all that we truly need.

ローマ人への手紙 8:6-11 6 肉の思いは死です。しかし、御霊の思いは、いのちと平和です。 7 肉の思いは神に敵対するからです。神の律法に従わず、従うことさえできません。 8 肉に囚われている者は神を喜ばせることができません。 9 しかし、もし神の御霊があなたがたのうちに宿っているなら、あなたがたは肉ではなく、御霊の中にいるのです。もしキリストの御霊を持たない人がいれば、その人はキリストに属していません。 10 キリストがあなたがたのうちにおられるなら、からだは罪のゆえに死んでいても、御霊は義のゆえに生きています。 11 しかし、イエスを死者の中からよみがえらせた方の御霊があなたがたのうちに宿っているなら、キリスト・イエスを死者の中からよみがえらせた方は、あなたがたのうちに宿っている御霊によって、あなたがたの死ぬべきからだをも生かしてくださいます。
Romans 8:6-11 6 For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace, 7 because the mind set on the flesh is hostile toward God; for it does not subject itself to the law of God, for it is not even able to do so, 8 and those who are in the flesh cannot please God. 9 However, you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him. 10 If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness. 11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.

ローマ人への手紙 6:6 6 私たちは、古い自分がキリストと共に十字架につけられたことを知っています。それは、罪に支配された私たちのからだが滅ぼされ、もはや罪の奴隷にならないためです。
Romans 6:6 6 knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin;

ヨハネ 14:17 17 それは真理の御霊です。世はそれを受け入れることができません。見もせず、知ることもないからです。しかし、あなたがたはそれを知っています。なぜなら、それはあなたがたと共におり、あなたがたのうちにいつもいるからです。
John 14:17 17 that is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.

ローマ人への手紙 8:29 29 神は、あらかじめ知っておられた人々を、御子のかたちに似たものとなるようにあらかじめ定めておられました。それは、御子が多くの兄弟の中で長子となられるためです。
Romans 8:29 29 For those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brethren;

ローマ6:11 11 このように、あなたがたは、自分は罪に対しては死んだ者であり、神に対してはキリスト・イエスにあって生きている者だと考えなさい。
Romans 6:11 11 Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.

「自己の死」は、私たちがキリストと共に十字架につけられた救いの時に起こります(ローマ6:6)。古い自己は死に、聖霊が私たちの内に住まわれるにつれて、私たちは新しい性質を与えられます(ヨハネ14:17)。しかし、時には、自ら進んで犠牲を払い、私たちが愛し、大切にしているものを主に委ねるには、少し時間がかかることがあります。
“Death to self” happens at salvation, when we are crucified with Christ (Romans 6:6). The old self dies, and we are given a new nature as the Holy Spirit comes to live within us (John 14:17). At times, however, it takes a bit longer to willingly make a sacrifice—to hand over to the Lord something we love and value.

神が私たちに新しい性質を与えてくださったなら、イエスが罪に打ち勝ったおかげで、私たちは自由を経験することができます。しかし、父なる神は私たちの救いで終わることはありません。神の目的は、信じる者を御子の似姿に似せることです(ローマ人への手紙 8:29)。しかし、神の意図通りに生きるためには、人生においてキリストを第一の地位に置く覚悟が必要です。そのため、主は私たちを日々十字架へと招いておられます。主に仕え、主に従うという私たちの目的から私たちを逸らすものはすべて捨て去るようにと。
Once God has given us a new nature, we can experience freedom because Jesus triumphed over sin. But our Father doesn’t stop with our salvation; His purpose is to conform believers to the image of His Son (Romans 8:29). To live as God intends, however, we must be willing to give Christ the predominant position in our life. As a result, the Lord calls us to the cross on a daily basis—to lay down anything that might distract us from our purpose of serving and following Him.

この意味を誤解しないでください。神は私たちからすべてを奪い去るのではなく、私たちが孤独な貧乏人のように感じるようにしてください。むしろ、私たちの大切なもの――所有物、人々、夢など――を十字架の足元に残すことで、私たちはこの世の執着から解放されるのです。
Don’t misunderstand what this means. God isn’t going to take away everything so we see ourselves as lonely paupers. Instead, leaving our valuables—whether possessions, people, or dreams—at the foot of the cross frees us from the attachments of this world.

これらの宝を手放すとき、私たちの自尊心はもはや「物」に縛られなくなり、受け入れられているという感覚も人から得ることがなくなります。その時、私たちは主にあって完全になります。あるいは、パウロが言ったように、「キリスト・イエスにあって、神に生きる者」となるのです(ローマ6:11)。
When we lay down these treasures, our self-esteem will no longer be tied to “stuff” and our sense of acceptance won’t come from people. Then we are complete in the Lord. Or, as Paul said, we are “alive to God in Christ Jesus” (Romans 6:11).

彼の存在 His Presence

2025-04-16 11:25:42 | 日記
彼の存在
His Presence

誰かを愛しているなら、何よりもその人の存在を切望するでしょう。写真は心の慰めになります。電話、メール、テキストメッセージは心地よく、手紙も良いものです。ZoomやFaceTimeも素晴らしいコミュニケーション手段です。しかし、COVID-19のパンデミックによって痛感したように、実際に直接会って時間を過ごすことに勝るものはありません。
If you love somebody, what you long for more than anything else is that person’s presence with you. Photos are a comfort. Telephone calls, emails and texts are nice. Letters are good. Zoom and FaceTime are great ways to communicate. Yet, as has been brought home to us acutely as a result of the COVID-19 pandemic, nothing can compare to actually spending time with them in person.

アダムとエバがエデンの園で罪を犯したとき、失ったのは*神の臨在*でした。律法を持つこと以上に、イスラエルの特徴は*神が彼らと共にいてくださる*ことでした。神殿は本来、犠牲を捧げる場所ではなく、*神の臨在*の場でした。捕囚は神の民にとって大きな災難でした。なぜなら、彼らは*神の臨在*から遠ざかっていたからです。神は再び御自分の民のただ中にいると約束されました。この約束は、イエスと聖霊の到来によって成就しました。神はあなたと共にいると約束しておられます。
What Adam and Eve lost in the Garden of Eden when they sinned was *the presence of God*. Even more than possessing the law, the distinguishing feature of Israel was *God’s presence with them*. The temple was not primarily a place of sacrifice but *a place of God’s presence*. The exile was such a disaster for the people of God because they were *away from God’s presence*. God promised to be in the midst of his people again. This promise was fulfilled with the coming of Jesus and the Holy Spirit. He promises to be with you.

詩篇 46:1-11 ESV [1] 神はわれらの避け所、力、苦難の時のいつもの助け。[2] それゆえ、地が崩れ、山々が海の真ん中に移っても、われらは恐れない。[3] その水がとどろき、泡立ち、山々がその水で震えても。セラ [4] 川があり、その流れは神の都、いと高き方の聖なる住まいを喜ばせる。[5] 神はその中におられる。都は揺るがされることはない。朝が明けると、神はそれを助けられる。[6] 諸国は荒れ狂い、国々は揺れ動く。主が御声を発されると、地は溶ける。[7] 万軍の主はわれらと共におられる。ヤコブの神はわれらの砦。セラ [8] さあ、主の御業を見よ。主はいかにして地に荒廃をもたらされたかを。[9] 主は地の果てに至るまで戦いをやめさせられる。 主は弓を折り、槍を砕き、戦車を火で焼き尽くす。[10]「静まれ、わたしこそ神であることを知れ。わたしは諸国の民の中で高く上げられ、地で高く上げられる。」[11]万軍の主は我々と共におられ、ヤコブの神は我々の砦である。セラ https://bible.com/bible/59/psa.46.1-11.ESV
Psalm 46:1-11 ESV [1] God is our refuge and strength, a very present help in trouble. [2] Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea, [3] though its waters roar and foam, though the mountains tremble at its swelling. Selah [4] There is a river whose streams make glad the city of God, the holy habitation of the Most High. [5] God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns. [6] The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts. [7] The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah [8] Come, behold the works of the Lord, how he has brought desolations on the earth. [9] He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow and shatters the spear; he burns the chariots with fire. [10] “Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!” [11] The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah https://bible.com/bible/59/psa.46.1-11.ESV

「全能の主は我々と共におられる」
‘The Lord Almighty is with us’

旧約聖書において、神の存在は神の都エルサレムと結び付けられていました。「神はここに住まわれる」(5節、MSG)。特に神殿と結び付けられ、「いと高き方が住まわれる聖なる場所」(4節後半)、「神はここにおられる」(5節前半)、「万軍の主は私たちと共におられる」(7節、11節)と記されています。
The presence of God in the Old Testament was associated with Jerusalem – the city of God. ‘God lives here’ (v.5, MSG). In particular, it was associated with the temple – ‘the holy place where the Most High dwells’ (v.4b); ‘God is within her’ (v.5a); ‘The Lord Almighty is with us’ (vv.7,11).

イエスは地上にいた時、ご自身の体が神が臨在する神殿であると宣言されました(ヨハネ2:19-22参照)。ペンテコステの日に、神の臨在は聖霊、すなわちキリストの霊を通して、神の民と共に宿られました。新約聖書において、神の臨在は物理的な神殿ではなく、神の民、すなわち「聖なる神殿」(エペソ2:19-22)の中にあります。
When Jesus was on earth, he declared that his body was the temple where God was present (see John 2:19–22). On the day of Pentecost, God’s presence came to dwell with his people through the Holy Spirit, the Spirit of Christ. In the New Testament, God’s presence is not in a physical temple but with his people – ‘a holy temple’ (Ephesians 2:19–22).

人生には、やらなければならないことが山ほどあるように思え、ついつい積極的に行動を起こしてしまいたくなります。しかし、主はこう励ましておられます。「静まって、わたしが神であることを知れ」(詩篇46:10)。もしあなたが静まって主の声に耳を傾ける時間を持つなら、世界が直面し続けている困難な時代に多くの人々が愛読するこの詩篇の中に、主が共にいてくださることを知ることで得られる祝福の一部を見ることができるでしょう。
In life, it seems there is always so much that needs to be done and it is tempting to want to be active and get on and do it. But the Lord encourages you: ‘Be still, and know that I am God’ (Psalm 46:10). If you take time to be still and to listen to him, you see in this psalm, a favourite for many during the challenging times our world continues to face, some of the blessings that come from knowing his presence with you.

1. 平和
「神はわたしたちの避け所、わたしたちの力、苦難のときにいつも助けてくださる方です。それゆえ、わたしたちは恐れません。」(1-2節前半)
1. Peace
‘God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble. Therefore we will not fear’ (vv.1–2a).

2. 喜び
「川があり、その流れは神の都を喜ばせる」(4節前半)。イエスは聖霊が「生ける水の流れ」をもたらすと語られました(ヨハネ7:38)。この川は今、物理的な都ではなく、あなたの心の中にあります。
2. Joy
‘There is a river whose streams make glad the city of God’ (v.4a). Jesus spoke of the Holy Spirit bringing ‘streams of living water’ (John 7:38). This river is now not in a physical city but in your heart.

3. 安全
「神は彼女の内におられるので、彼女は倒れることはない。夜明けに神は彼女を助けられる。」(詩篇 46:5)
3. Security
‘God is within her, she will not fall; God will help her at break of day’ (Psalm 46:5).

4. 守り
「万軍の主は私たちと共におられ、ヤコブの神は私たちの砦です」(7、11節)。「神は私たちのために戦い、私たちを守ってくださる」(11節、MSG)。
4. Protection
‘The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress’ (vv.7,11). ‘God fights for us’ and ‘protects us’ (v.11, MSG).

主よ、今日私は「静まって、あなたが神であることを知れ」(10節)と願います。恐れ、心配、不安をあなたに捧げます。あなたを信頼できることを感謝します。あなたの臨在と、あなたがもたらす平安、喜び、安心、そして守りに感謝します。
Lord, today I want to ‘Be still, and know that [you are] God’ (v.10). I bring to you my fears, worries and anxieties. Thank you that I can trust you. Thank you for your presence and the peace, joy, security and protection you bring.

ルカによる福音書 17:11-35, 37 ESV [11] イエスはエルサレムへ向かう途中、サマリアとガリラヤの間を通っておられた。[12] ある村に入ると、十人のらい病人に出会った。彼らは遠く離れて立ち、[13] 声を張り上げて、「イエス様、先生、わたしたちをあわれんでください」と言った。[14] イエスは彼らを見て、「祭司たちに姿を見せなさい」と言われた。すると、彼らは行くうちに清くなった。[15] そのうちの一人は、自分が癒されたのを見て、大声で神を賛美しながら引き返し、[16] イエスの足もとにひれ伏して感謝した。彼はサマリア人であった。[17] するとイエスは答えられた。「清くなったのは十人ではなかったか。あとの九人はどこにいるのか。[18] この外国人のほかには、帰って来て神を賛美する者はいなかったのか。」 [19] イエスは彼に言われた、「立ち上がって行きなさい。あなたの信仰があなたを救ったのです。」[20] パリサイ人たちが、神の国はいつ来るのかと尋ねると、イエスは答えて言われた、「神の国は、見えるようなかたちで来るのではない。[21] また、『見よ、ここにある』とか、『あそこだ』などと言うことでもない。見よ、神の国はあなたがたのただ中にあるのだ。」 [22] それからイエスは弟子たちに言われた。「人の子の日の一日を見たいと願っても、見ることができない日が来ます。[23] すると、彼らはあなたがたに、『あそこに見よ』、『ここに見よ』と言うでしょう。しかし、出て行ってはならず、彼らについて行ってはなりません。[24] いなずまがひらめいて空の端から端まで照らすように、人の子もその日には同じようになるでしょう。[25] しかし、まず多くの苦しみを受け、この時代の人々に拒絶されなければなりません。[26] ノアの時代のように、人の子の時代にも同じようなことが起こります。[27] ノアが箱舟に入る日まで、人々は食べたり飲んだり、めとったり嫁いだりしていました。しかし、洪水が来て、彼らを皆滅ぼしました。[28] ロトの時代にも、同じように、人々は食べたり飲んだり、買ったり売ったり、植えたり建てたりしていました。[29] しかし、ロトがソドムから出て行った日には、 天から火と硫黄が降って彼らをことごとく滅ぼしました。[30] 人の子が現れる日にも、そのようになるでしょう。[31] その日には、屋上にいる者は、家の中に財産があるなら、それを取りに降りて行ってはなりません。畑にいる者も同様に、引き返してはなりません。[32] ロトの妻を思い出しなさい。[33] 自分の命を守ろうとする者はそれを失い、自分の命を失う者はそれを保つでしょう。[34] あなたがたに言います。その夜、一つの寝床に二人の人がいるでしょう。一人は連れ去られ、もう一人は残されます。[35] 二人の女が一緒に粉ひきをしている場合、一人は連れ去られ、もう一人は残されます。」 [37] 彼らはイエスに尋ねました。「主よ、どこにいますか。」イエスは彼らに言われました。「死体のあるところには、はげたかが集まります。」 https://bible.com/bible/59/luk.17.11-37.ESV
Luke 17:11-35, 37 ESV [11] On the way to Jerusalem he was passing along between Samaria and Galilee. [12] And as he entered a village, he was met by ten lepers, who stood at a distance [13] and lifted up their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us.” [14] When he saw them he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” And as they went they were cleansed. [15] Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice; [16] and he fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan. [17] Then Jesus answered, “Were not ten cleansed? Where are the nine? [18] Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?” [19] And he said to him, “Rise and go your way; your faith has made you well.” [20] Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, he answered them, “The kingdom of God is not coming in ways that can be observed, [21] nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ for behold, the kingdom of God is in the midst of you.” [22] And he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it. [23] And they will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go out or follow them. [24] For as the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day. [25] But first he must suffer many things and be rejected by this generation. [26] Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man. [27] They were eating and drinking and marrying and being given in marriage, until the day when Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all. [28] Likewise, just as it was in the days of Lot—they were eating and drinking, buying and selling, planting and building, [29] but on the day when Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all— [30] so will it be on the day when the Son of Man is revealed. [31] On that day, let the one who is on the housetop, with his goods in the house, not come down to take them away, and likewise let the one who is in the field not turn back. [32] Remember Lot’s wife. [33] Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will keep it. [34] I tell you, in that night there will be two in one bed. One will be taken and the other left. [35] There will be two women grinding together. One will be taken and the other left.” [37] And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpse is, there the vultures will gather.” https://bible.com/bible/59/luk.17.11-37.ESV

「神の王国はあなたたちの中にある」
‘The kingdom of God is among you’

イエスの来臨と神の国の到来により、神は民の中に住まわれるようになりました。イエスは「インマヌエル…神は私たちと共におられる」(マタイ1:23)のです。イエスは神の国は「今」であると同時に「まだ」来ていないと教えられました。
With the coming of Jesus and the coming of the kingdom of God, God has come to dwell among his people. Jesus is ‘Immanuel... God with us’ (Matthew 1:23). Jesus taught that the kingdom of God is both ‘now’ and ‘not yet’:

1. 神の臨在:「今」
パリサイ人たちはイエスに、神の国はいつ来るのかと尋ねました。イエスは答えました。「神の国は、暦で日を数えることによって来るのではありません。また、『見よ!』とか『あそこに!』と言って来るのではありません。なぜでしょうか。神の国はすでにあなたがたの内にあるからです。」(ルカ17:20–21、MSG訳)
1. God’s presence: ‘Now’
The Pharisees asked Jesus when the kingdom of God would come. Jesus answered, ‘The kingdom of God doesn’t come by counting the days on the calendar. Nor when someone says, “Look here!” or, “There it is!” And why? Because God’s kingdom is already among you’ (Luke 17:20–21, MSG).

神の国とは、神の支配と統治です。イエスは神の国を、神の福音を宣べ伝え、病人を癒し(例えば15-18節)、そしてご自身の死と復活を通して開始されました。イエスと聖霊の到来により、神はご自分の民の中に臨在されます。しかし、神の臨在は常に目に見えるわけではありません。今日の人々は、「ここにいます」「あそこにいます」(21節)と常に言えるわけではありませんが、神の臨在が目に見える時が来ます。
The kingdom of God is God’s rule and reign. Jesus inaugurated the kingdom of God, preaching the good news of the kingdom and healing the sick (for example, vv.15–18), and through his death and resurrection. With the coming of Jesus and the Holy Spirit, God is present among his people. However, his presence is not always visible. People today will not always be able to say, ‘Here it is,’ or ‘There it is’ (v.21), but a time is coming when his presence will be visible.

2. 神の臨在:「まだ」
イエスはいつの日か再臨されます。それは神の国が完成する日です。その時、すべての人は「人の子はその日に、いなずまのようになり、ひらめいて天の端から端まで照らすであろう」(24節)と見るでしょう。
2. God’s presence: ‘Not yet’
One day Jesus will return. This will be the day of consummation for the kingdom of God. Then everyone will see, ‘For the Son of Man in his day will be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other’ (v.24).

それは、人の子がその栄光のすべてを帯びて現れる日です(30節)。その時、私たちは主と顔と顔を合わせて見ることになります(コリント人への第一の手紙 13:12)。そして「私たちは永遠に主と共にいるのです」(テサロニケ人への第一の手紙 4:17)。私たちは神の目に見える臨在を永遠に経験するのです。
This will be the day when the Son of Man is revealed in all his glory (v.30), then we will see him face to face (1 Corinthians 13:12); and ‘we will be with the Lord for ever’ (1 Thessalonians 4:17). We will experience the visible presence of God for ever.

今、神の臨在は目に見えません。人々は食べること、飲むこと、結婚すること、買うこと、売ること、植えること、建てることに気を取られています(ルカ17:27-28参照)。これらのことはどれもそれ自体は悪いことではありません。ごく普通の生活の一部なのです。ノアの時代もロトの時代も、ほとんどの人が警告に耳を傾けなかったことが問題でした。イエスはあなたに備えをするようにと強く勧めています。
Right now, God’s presence is not visible. People focus on eating, drinking, marrying, buying, selling, planting and building (see Luke 17:27–28). None of these things is wrong in itself. They are part of regular, ordinary life. The problem in both Noah’s time and Lot’s time was that most people did not listen to the warnings. Jesus urges you to be ready.

逆説的ですが、自分の命を守ろうとする者はそれを失い、自分の命を失う者はそれを保つのです(33節)。もしあなたが常に、自分のために人生を最大限に楽しむ方法、つまり、最も多くのお金、最高の地位、最高の評判、最も人気を得る方法を探しているなら、あなたはそれを逃してしまいます。自分を否定し、イエスに仕えることで自分の命を失うなら、あなたはまさに人生の完全な充足を見出すでしょう。
Paradoxically, whoever tries to keep their life will lose it and whoever loses their life will preserve it (v.33). If you are always trying to find ways of getting the most out of life for yourself – the most money, highest position, best reputation, most popular – you will miss out. If you lose your life in denying yourself and serving Jesus, you will actually find life in all its fullness.

イエスの初臨と再臨の間のこの時代に生きる皆さんは、神のすべての祝福に感謝することを忘れないでください。イエスが癒された10人のらい病人のうち、たった一人だけが戻ってきて、「大声で神を賛美し、イエスの足元にひれ伏して感謝した」(ルカ17:15–16)のです。
As you live in this time between the first and second coming of Jesus, don’t forget to thank God for all his blessings. Of the ten with leprosy whom Jesus cured, only one came back ‘praising God in a loud voice. He threw himself at Jesus’ feet and thanked him’ (Luke 17:15–16).

イエスに感謝することを忘れた9人のようになるのは簡単です。感謝の心を育みましょう。祈りへの答え、変わらぬ愛、赦し、優しさ、そして特に神があなたと共にいてくださるという約束に対して、イエスに感謝する時間を取りましょう。最近、ハイドパークで祈っている時に、神に感謝すべき100のことを思い浮かべてみようと思いました。あっという間に思いつきましたが、感謝すべきことをリストアップしきれていないことに気づきました。
It is easy to be like the nine who forgot to thank Jesus. Cultivate an attitude of gratitude – taking time to thank Jesus for answers to prayer, his constant love, his forgiveness, his kindness and especially for the promise of God’s presence with you. Recently, while praying in Hyde Park, I decided to try and think of a hundred things for which to thank God. I got there very quickly and realised that I’d hardly begun to list all the things for which to give thanks.

主よ、感謝の気持ちを何度も忘れてしまったことをお許しください。あなたの祝福に心から感謝いたします。
Lord, forgive me for forgetting so often to thank you. Thank you so much for all your blessings…

申命記 26:1–28:14
Deuteronomy 26:1–28:14
申命記 26:1 新共同訳 [1] あなたの神、主が嗣業の土地として得させるために与えられる土地にあなたが入り、そこに住むときには、 https://bible.com/bible/1819/deu.26.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

「主の存在」
‘The presence of the Lord’

この箇所には、「主の臨在」を理解するための旧約聖書の背景の一部が示されています。神が相続地として与えられた土地は、神が「御名のために住まう場所」(26:2)として選ばれた場所でした。
In this passage, we see part of the Old Testament background to the understanding of ‘the presence of the Lord’. The land that God had given as an inheritance was the place that he chose as ‘a dwelling for his Name’ (26:2).

彼らは「神の御前に」自分たちの歴史を語る(5節、MSG)。彼らは「神の御前に」ひれ伏す(10節、MSG)。「神の御前に」神の民への祝福を祈る(9-16節、MSG)。彼らは「神の御前に」喜び祝う(27:7、MSG)。
They were to recite their history ‘in the Presence of God’ (v.5, MSG). They were to prostrate themselves ‘in the Presence of God’ (v.10, MSG). In the ‘Presence of God’ they were to pray for God’s blessing on his people (vv.9–16, MSG). They were to rejoice in ‘the Presence of God’ (27:7, MSG).

神はご自分の民を「苦悩と労苦と抑圧」(26:7)から救い出されました。これは神の臨在のない生活をよく表しています。神はご自分の民を「ご自分の宝物」(18節)と召されました。そして、彼らに「あなたの神、主の御前に」喜びを分かち合える礼拝所を建てるようにと命じられました(27:7)。
God had rescued his people from ‘misery, toil and oppression’ (26:7). This is a good description of life without the presence of God. He called his people to be ‘his treasured possession’ (v.18). He tells them to build a place of worship where they can rejoice ‘in the presence of the Lord your God’ (27:7).

罪は私たちを神の御前から引き離します。ですから、神はご自分の民に、偶像崇拝、家族の不名誉、盗み、盲人を惑わすこと、不正、性的不道徳、殺人、賄賂を避けるように警告しておられます(14-26節)。
Sin is what takes us away from the presence of God. Therefore, God warns his people to avoid idol worship, dishonouring families, theft, leading the blind astray, injustice, sexual immorality, murder and bribery (vv.14–26).

対照的に、神の民が完全に従うならば、彼らは神の祝福をすべて享受するでしょう(28:1–14)。神は彼らの家庭、家族、仕事、その他の活動を祝福すると約束されています。ジョイス・マイヤーはこう書いています。「従順は一時的なものではなく、生き方そのものなのです。毎日神に従う意志を持つ人と、ただ困難から逃れるためだけに従おうとする人の間には大きな違いがあります。神は確かに人々に困難から逃れる方法を示しておられますが、神のために心を尽くして生き、神への従順を生き方とすることを決意する人々には、祝福を注いでくださいます。」
By contrast, if his people fully obey they will enjoy all his blessings (28:1–14). God promises to bless their homes, families, work and other activities. As Joyce Meyer writes, ‘Obedience is not to be an occasional event; it is to be a way of life. There is a big difference between people who are willing to obey God daily and those who are willing to obey only in order to get out of trouble. God certainly shows people how to get out of trouble, but He showers blessings on those who decide to live wholeheartedly for Him and make obedience to Him their lifestyle.’

もちろん、イエスを除いて、私たちの誰一人として主に完全に従ったことはありません。イエスの死と復活によって、あなたは赦され、神の臨在を享受し、この箇所で約束されているすべての祝福を味わうことができるようになりました。そしていつの日か、イエスが再臨される時、あなたは父、子、聖霊なる神の目に見える臨在の中で、それらの恵みを全て豊かに経験するでしょう。
Of course, none of us have fully obeyed the Lord, except Jesus. His death and resurrection have made it possible for you to be forgiven and to enjoy the presence of God and a foretaste of all the blessings that are promised in this passage. And one day, when Jesus returns, you will experience them in all their fullness in the visible presence of God: Father, Son and Holy Spirit.

父なる神よ、あなたが約束してくださるすべての祝福に感謝します。イエス・キリストによって得られる赦しに感謝します。この人生でこれらの祝福を少しだけ味わえること、そしていつの日か神の目に見える御前でそれらを完全に経験できることに感謝します。
Father, thank you for all the blessings that you promise. Thank you for the forgiveness that is available in Jesus Christ. Thank you that I experience a foretaste of these blessings in this life and one day I will experience them fully, in the visible presence of God.

ピッパの補足
詩篇46篇1節には、「神はわれらの避け所、われらの力、苦難のときにいつも助けてくださる方。それゆえ、わたしは恐れない。」とあります。

これらの聖句を読むと、どんな状況でも神がわたしと共にいてくださることを知り、すぐに気持ちが楽になります。誘惑に遭っても「恐れない」と自分に言い聞かせ、10節にあるように「静まって、わたしが神であることを知れ」と行動するように努めなければなりません。
Pippa Adds
Psalm 46:1 says, ‘God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble. Therefore [I] will not fear.’

I feel better as soon as I read these verses, knowing that God is with me in every situation. I have to remind myself that I ‘will not fear’ even if tempted and then try instead to do as verse 10 says: to ‘Be still and know that I am God.'

ホセア書全体におけるイエス③Jesus in all of Hosea③

2025-04-16 10:42:24 | 日記
ホセア書 2:1-23 ESV [1] 兄弟たちにはこう言いなさい。「あなたたちはわたしの民だ。」姉妹たちにはこう言いなさい。「あなたたちは憐れみを受けた。」 [2] 「あなたの母に言いつけ、言いつけなさい。彼女はわたしの妻ではなく、わたしは彼女の夫ではない。彼女が顔から淫行を、乳房の間から姦淫を捨て去るように。[3] さもないと、わたしは彼女の裸をはぎ取り、彼女が生まれた日のようにし、荒野のようにし、乾ききった地のようにし、彼女を渇きで殺してしまうであろう。[4] 彼女の子供たちにも、わたしはあわれみをかけない。彼らは淫行の子らだからである。[5] 彼らの母は淫行を行ない、彼らを宿した彼女は恥ずべきことをしたからである。彼女は言った、『わたしはパンと水、羊毛と亜麻と油と飲み物を与えてくれる愛人たちのあとを追おう』と。[6] それゆえ、わたしは彼女の行く手に茨で覆い、彼女に向かって石垣を築き、彼女がその道を見つけることがないようにする。[7] 彼女は愛人たちを追いかけても追いつけず、捜しても見つけることができない。 そのとき彼女は言う。「前の夫のもとへ帰ろう。あのときの方が今よりもよかった。」[8] 彼女は、穀物と酒と油を与え、銀と金を惜しみなく与えてバアルに捧げたのはわたしであることを知らなかった。[9] それゆえ、わたしは穀物を時が来れば取り返し、酒を季節が来れば取り返し、彼女の裸を隠していた羊毛と亜麻を取り去る。[10] 今、わたしは彼女の淫らな行いを愛人たちの目の前で明らかにする。だれも彼女をわたしの手から救い出すことはできない。[11] わたしは彼女のすべての楽しみ、祝宴、新月、安息日、すべての定めの祭りを終わらせる。 [12] わたしは彼女のぶどうの木といちじくの木を荒廃させる。彼女はそれを「これはわたしの恋人たちがわたしにくれた報酬だ」と言っていた。わたしはそれらを森とし、野の獣がそれを食い尽くす。[13] わたしは、彼女がバアルの祭りの日に供え物を焼き、指輪や宝石で身を飾り、恋人たちの後を追ってわたしを忘れたことを罰する、と主は言われる。 主 [14] それゆえ、見よ、わたしは彼女を誘い、荒野へ連れて行き、優しく語る。 [15] そこでわたしは彼女にぶどう畑を与え、アコルの谷を希望の門とする。そこで彼女は若いころのように、エジプトの国から出てきた時のように答える。 [16] 主は言われる。その日には、あなたはわたしを『夫』と呼び、もはや『バアル』とは呼ばない。 [17] わたしは彼女の口からバアルの名を除き去り、二度とその名を思い出すことはない。 [18] その日、わたしは彼らのために野の獣、空の鳥、地を這うものと契約を結ぶ。わたしは弓と剣と戦争を国から廃絶し、あなたたちを安らかに眠らせる。 [19] わたしは永遠にあなたたちをわたしの婚約者とする。 わたしは、正義と公正と、慈しみとあわれみをもって、あなたと婚約する。[20] わたしは、真実をもってあなたと婚約する。そして、あなたは主を知るようになる。[21] その日、わたしは答えると主は言われる。わたしは天に答え、天は地に答える。[22] 地は穀物と酒と油に答え、彼らはイズレエルに答える。[23] わたしは、それをわたしのために地に蒔く。わたしは、あわれみをかけない者をあわれみ、わたしの民でない者に、『あなたはわたしの民だ』と言い、彼は『あなたはわたしの神だ』と言う。」 https://bible.com/bible/59/hos.2.1-23.ESV
Hosea 2:1-23 ESV [1] Say to your brothers, “You are my people,” and to your sisters, “You have received mercy.” [2] “Plead with your mother, plead— for she is not my wife, and I am not her husband— that she put away her whoring from her face, and her adultery from between her breasts; [3] lest I strip her naked and make her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and make her like a parched land, and kill her with thirst. [4] Upon her children also I will have no mercy, because they are children of whoredom. [5] For their mother has played the whore; she who conceived them has acted shamefully. For she said, ‘I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.’ [6] Therefore I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths. [7] She shall pursue her lovers but not overtake them, and she shall seek them but shall not find them. Then she shall say, ‘I will go and return to my first husband, for it was better for me then than now.’ [8] And she did not know that it was I who gave her the grain, the wine, and the oil, and who lavished on her silver and gold, which they used for Baal. [9] Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season, and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness. [10] Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand. [11] And I will put an end to all her mirth, her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her appointed feasts. [12] And I will lay waste her vines and her fig trees, of which she said, ‘These are my wages, which my lovers have given me.’ I will make them a forest, and the beasts of the field shall devour them. [13] And I will punish her for the feast days of the Baals when she burned offerings to them and adorned herself with her ring and jewelry, and went after her lovers and forgot me, declares the Lord. Lord [14] “Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her. [15] And there I will give her her vineyards and make the Valley of Achor a door of hope. And there she shall answer as in the days of her youth, as at the time when she came out of the land of Egypt. [16] “And in that day, declares the Lord, you will call me ‘My Husband,’ and no longer will you call me ‘My Baal.’ [17] For I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be remembered by name no more. [18] And I will make for them a covenant on that day with the beasts of the field, the birds of the heavens, and the creeping things of the ground. And I will abolish the bow, the sword, and war from the land, and I will make you lie down in safety. [19] And I will betroth you to me forever. I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy. [20] I will betroth you to me in faithfulness. And you shall know the Lord. [21] “And in that day I will answer, declares the Lord, I will answer the heavens, and they shall answer the earth, [22] and the earth shall answer the grain, the wine, and the oil, and they shall answer Jezreel, [23] and I will sow her for myself in the land. And I will have mercy on No Mercy, and I will say to Not My People, ‘You are my people’; and he shall say, ‘You are my God.’” https://bible.com/bible/59/hos.2.1-23.ESV

ホセア書 3:1-5 ESV [1] 主は私に言われた。「もう一度行って、他の男に愛され、姦淫する女を愛しなさい。イスラエルの人々が他の神々に心を向け、干しぶどうの菓子を愛するとしても、主が彼らを愛されるように。」[2] そこで私は銀十五シェケルと大麦一ホメルと一レテクで彼女を買い取った。[3] そして私は彼女に言った。「あなたは長い間、私のものとして住まわなければならない。あなたは淫行を働いたり、他の男のものを所有したりしてはならない。私もあなたに対してそのようになろう。」[4] イスラエルの人々は、王も君主もなく、犠牲も柱もなく、エポデも祭壇の神々もなく、長い間住むであろう。[5] その後、イスラエルの人々は彼らの神、主と彼らの王ダビデを求めて立ち返り、終わりの日に、主とその恵みに恐れをもって近づくであろう。 https://bible.com/bible/59/hos.3.1-5.ESV
Hosea 3:1-5 ESV [1] And the Lord said to me, “Go again, love a woman who is loved by another man and is an adulteress, even as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins.” [2] So I bought her for fifteen shekels of silver and a homer and a lethech of barley. [3] And I said to her, “You must dwell as mine for many days. You shall not play the whore, or belong to another man; so will I also be to you.” [4] For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or household gods. [5] Afterward the children of Israel shall return and seek the Lord their God, and David their king, and they shall come in fear to the Lord and to his goodness in the latter days. https://bible.com/bible/59/hos.3.1-5.ESV


ホセアは姦淫の女ゴメルと結婚しました。これはイスラエルにとって警鐘であり、警告です。イスラエルは自らの宗教的淫行の現実に目を覚まさなければなりません。さもなければ、神はイスラエルを妻と呼ぶことを拒否するでしょう(ホセア書2:2-3)。
Hosea has married an adulterous woman, Gomer. It’s a wake-up call and a warning for Israel. Israel needs to wake up to the reality of her religious whoring—or risk God refusing to call Israel his wife anymore (Hosea 2:2-3).

イスラエルは、豊作と健康という神の恵みを、偽りの神バアルのおかげだと信じたため、不忠実な者と呼ばれています(ホセア書2:8)。まるで、夫が買った花にキスをして他人に接吻する妻のようです。イスラエルはバアルへの愛を示すために、安息日などの慣習さえも破りました(ホセア書2:11)。ですから、神はイスラエルを罰すると宣言しています(ホセア書2:13a)。神は彼らを彼らの土地から、そして神の臨在の場である神殿から追い払うでしょう。神がイスラエルを見捨てられるので、イスラエルはもはや神に近づくことができなくなります。
Israel is called unfaithful because she has credited God’s provision of good harvests and good health to a false god named Baal (Hosea 2:8). She’s like a wife who kisses another man for flowers bought by her husband. Israel has even subverted observances like the Sabbath to show her love for Baal (Hosea 2:11). So, God says he will punish Israel (Hosea 2:13a). He will remove them from their land and from the temple, the place of his presence. Israel will no longer be able to approach God because God will leave them.

しかしホセア書において、神は姦淫の花嫁に二度目の希望を与えています。神はご自分の民を御自分に引き戻すと告げています(ホセア書 2:14)。神はご自分の民に優しく語りかけ、彼らが再び神を愛するようにされます。夫婦が新婚旅行を再現し、誓いを新たにするように、神は荒野で彼らの関係を修復されます。それは、神がイスラエルをファラオの手から救い出した後に連れ出したのと同じ場所です(ホセア書 2:15)。イスラエルは再び神を夫と呼び、神の恵みをバアルの恵みと混同することは決してありません(ホセア書 2:16)。神は彼女との結婚の誓いを新たにし、彼女を故郷に連れ戻し、平和と愛のうちに永遠に共に暮らすでしょう(ホセア書 2:19)。
But for the second time in Hosea, God extends hope to his adulterous bride. He says that he will allure his people back to himself (Hosea 2:14). God will speak tenderly to his people so that they will love him again. Just as a couple may reenact their honeymoon and renew their vows, God will restore their relationship in the wilderness—the same place he took Israel after he rescued her from Pharoah (Hosea 2:15). Israel will once again call God her husband and will never again confuse his provision with Baal’s (Hosea 2:16). God will renew his marriage vows with her, bring her back home, and live with her forever in peace and love (Hosea 2:19).

この赦しと和解は、ホセアと姦淫を犯した彼の妻によって実践されます(ホセア書3:1)。ゴメルは再び淫らな生活に戻ってしまいましたが、ホセアは彼女を見つけ出し、新たな捕虜の身代金を支払い、彼女を救い出します(ホセア書3:2)。そしてホセアはゴメルに、しばらくの間、性的な関係を持たないことを告げます(ホセア書3:3)。これはイスラエルと神の関係を生き生きと描いたもう一つの出来事です。神殿を失い、神に近づくことができないイスラエルが経験しなければならない霊的な隔たりを預言的に象徴しています。ホセアの結婚は、神がイスラエルを荒野へと導き、そこで待つ時が来ると同時に、再生の時が来ることを示しています。
This forgiveness and reconciliation is then acted out by Hosea and his adulterous wife (Hosea 3:1). Gomer fell back into her promiscuous ways, so Hosea finds her, pays her new captor’s ransom fee, and delivers her again (Hosea 3:2). Hosea then explains to Gomer that they will not be sexually intimate for a time (Hosea 3:3). It’s another living picture of Israel and God’s relationship. It’s a prophetic symbol of the spiritual distance Israel must go through while they are without their temple and without access to God. Hosea’s marriage shows Israel that God is taking her into the wilderness where there will be a time of waiting, but also a coming time of renewal.

福音はどこにありますか?
Where is the Gospel?

イスラエルの姦淫はイエスの時代まで続きました。ホセアの聴衆のように、イエスは安息日のような儀式を他の愛人への儀式に変えた宗教指導者たちに語りかけました。彼らは偽りの神バアルに仕えていたのではなく、儀式そのものへの愛ゆえに神に従っていたのです(マルコ2:27)。彼らは儀式を愛していましたが、それを命じた神を愛してはいませんでした。
Israel’s adultery persisted into Jesus’ day. Like Hosea’s audience, Jesus spoke to the religious leaders who subverted observances like the Sabbath into services for other lovers. They weren’t serving the false god Baal, but they were obeying God out of love for the observance itself (Mark 2:27). They loved the ritual, but not the God who commanded it.

そしてイエスは、ホセアと同じように、イスラエルの神殿におけるこの霊的な姦淫に対して同様の裁きを宣告されました。イエスは神殿が破壊されると告げられました(マタイ24:2)。ホセアと同様に、イエスは神殿の台をひっくり返し、両替屋を神殿の壁の中から追い出すことで、この破壊の生き生きとした光景を示されました(マタイ21:12)。
And Jesus pronounced similar judgments on Israel’s temple for this spiritual adultery, just as Hosea did. Jesus said the temple would be destroyed (Matthew 24:2). Like Hosea, Jesus even provides a living picture of this destruction when he overturned tables and drove out money changers from within the temple’s walls (Matthew 21:12).

しかし、イエスはホセアが予示し、約束した良き夫でもあります。イエスの時代、人々は約束の花婿に会うために荒野に集まりました(マタイ3:1)。イエスは、神殿はもはや人々が神に会う場所ではないと教えました(ヨハネ4:21)。その代わりに、私たちはイエスにおいて神に出会うのです。イエスは私たちの新しい神殿となるのです(ヨハネ2:21)。イエスは生涯を通して、ゴメルのような困っている人々を自らに引き寄せました(ルカ7:37)。そして、死に際しては、他のどんな恋人よりも優しく語りかけてくださいました(ヨハネ15:13)。イエスは自らの命を犠牲にして、花嫁を偽りの恋人や捕らえた者たちから救い出しました(マタイ20:28)。
But Jesus is also the good husband Hosea prefigured and promised. In Jesus’ day, people flocked to the wilderness to meet their promised groom (Matthew 3:1). He taught that the temple would no longer be the place people would come to meet God (John 4:21). Instead, we would meet God in Jesus. He would be our new temple (John 2:21). Throughout his life, Jesus wooed those needy like Gomer to himself (Luke 7:37). And in his death he spoke more tenderly to us than any other lover could (John 15:13). At the cost of his life, Jesus ransomed his bride from her false lovers and captors (Matthew 20:28).

そして、イエスの復活によって、私たちは荒野にあっても神に近づくことができるようになりました。もはや霊的な隔たりも、彷徨い歩く時期もありません。イエスは御霊を通して私たちの内に住まわれるのです(ヨハネ14:23)。イエスは私たちを神殿とし、待ち続ける荒野を再生の場へと変えてくださいます。
And in his resurrection, we have access to God even in the wilderness. There is no more spiritual distance or season of wandering. Through his Spirit, Jesus comes to dwell in us (John 14:23). He makes us his temple, turning our wilderness of waiting into the place of renewal.

ご自身で確かめてください
聖霊が皆さんの目を開き、私たちとの親密さを切望しておられる神を見させてくださいますように。そして、十字架上での贖いの代価によって私たちを御自身へと誘い入れてくださるイエス様を、皆さんが見ることができるように祈ります。
See For Yourself
I pray that the Holy Spirit will open your eyes to see the God who longs for intimacy with us. And that you will see Jesus as the one who allures us to himself at the redemption price of his body on the cross.

4日目: 聖水曜日(または「スパイ水曜日」) Day 4: Holy Wednesday (or “Spy Wednesday”)

2025-04-16 05:44:58 | 日記
ローマ人への手紙 5:5 ESV [5] 希望はわたしたちを恥じ入らせることはありません。なぜなら、わたしたちに与えられた聖霊によって、神の愛がわたしたちの心に注がれているからです。 https://bible.com/bible/59/rom.5.5.ESV
Romans 5:5 ESV [5] and hope does not put us to shame, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us. https://bible.com/bible/59/rom.5.5.ESV

マタイによる福音書 26:1-16 ESV [1] イエスはこれらのことをすべて語り終えると、弟子たちに言われた。[2] 「あなたがたも知っているとおり、二日後に過越祭が来ます。人の子は十字架につけられるために引き渡されます。」[3] そのとき、祭司長たちと民の長老たちは、カヤパという大祭司の屋敷に集まり、[4] イエスをひそかに捕らえて殺そうと相談した。[5] しかし彼らは言った。「祭りの間はだめだ。民衆の騒ぎにならないから。」[6] さて、イエスがベタニアで、らい病人シモンの家におられたとき、[7] ある女が、非常に高価な香油の入った石膏のつぼを持って近づき、食卓に着いておられたイエスの頭に香油を注いだ。 [8] 弟子たちはこれを見て憤慨し、「なぜこんな無駄なことをするのか。[9] これは高く売れて、貧しい人々に施すこともできたのに。」[10] しかし、イエスはそれを知って、彼らに言われた。「なぜこの女を困らせるのか。彼女はわたしに、良いことをしてくれたのだ。[11] 貧しい人たちはいつもあなたがたと一緒にいるが、わたしはいつも一緒にいるわけではない。[12] 彼女がわたしの体に香油を注いだのは、わたしを葬りに備えるためである。[13] よく聞きなさい。全世界のどこででも、この福音が宣べ伝えられるなら、彼女のしたことも記念として語り伝えられるであろう。」[14] そのとき、十二人の一人で、イスカリオテのユダという者が祭司長たちのところへ行き、[15] 「彼をあなたがたに引き渡したら、何をくれますか。」と言った。彼らは銀貨三十枚を支払った。[16] この時から、ユダはイエスを裏切る機会をねらっていた。 https://bible.com/bible/59/mat.26.1-16.ESV
Matthew 26:1-16 ESV [1] When Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples, [2] “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.” [3] Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas, [4] and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him. [5] But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.” [6] Now when Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper, [7] a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment, and she poured it on his head as he reclined at table. [8] And when the disciples saw it, they were indignant, saying, “Why this waste? [9] For this could have been sold for a large sum and given to the poor.” [10] But Jesus, aware of this, said to them, “Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me. [11] For you always have the poor with you, but you will not always have me. [12] In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial. [13] Truly, I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.” [14] Then one of the twelve, whose name was Judas Iscariot, went to the chief priests [15] and said, “What will you give me if I deliver him over to you?” And they paid him thirty pieces of silver. [16] And from that moment he sought an opportunity to betray him. https://bible.com/bible/59/mat.26.1-16.ESV

マルコによる福音書 14:1-11 ESV [1] 過越祭と除酵祭の二日前であった。祭司長たちと律法学者たちは、イエスをひそかに捕らえて殺す方法を探っていた。[2] 彼らは、「祭りの間はだめだ。群衆が騒ぎ立てるかもしれないから」と言った。[3] イエスがベタニアで、らい病人シモンの家で食卓に着いておられると、ある女が、純粋で非常に高価なナルドの香油の入った石膏のつぼを持って来て、そのつぼを割ってイエスの頭に注いだ。[4] 中には憤慨して心の中で言った。「なぜ香油をこんなふうに無駄にしてしまったのか。[5] この香油は三百デナリオン以上で売って、貧しい人々に施すことができたのに。」そして、女を叱りつけた。 [6] しかしイエスは言われた。「彼女を放っておきなさい。なぜ彼女を煩わせるのですか。彼女は私に良いことをしてくれたのです。[7] 貧しい人たちはいつもあなた方と一緒にいて、望むならいつでも彼らに良いことをしてあげることができます。しかし、私はいつもあなた方と一緒にいるわけではありません。[8] 彼女はできる限りのことをしてくれました。私の体に前もって油を塗って、埋葬の準備をしてくれたのです。[9] よく聞きなさい。全世界で福音が宣べ伝えられる所ではどこでも、彼女のしたことが記念として語り伝えられるでしょう。」[10] そのとき、十二人の一人、イスカリオテのユダは、イエスを祭司長たちに引き渡そうとして、祭司長たちのところへ行きました。[11] 彼らはそれを聞いて喜び、金を渡すと約束しました。ユダはイエスを引き渡す機会をうかがっていました。 https://bible.com/bible/59/mrk.14.1-11.ESV
Mark 14:1-11 ESV [1] It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes were seeking how to arrest him by stealth and kill him, [2] for they said, “Not during the feast, lest there be an uproar from the people.” [3] And while he was at Bethany in the house of Simon the leper, as he was reclining at table, a woman came with an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly, and she broke the flask and poured it over his head. [4] There were some who said to themselves indignantly, “Why was the ointment wasted like that? [5] For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor.” And they scolded her. [6] But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me. [7] For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you will not always have me. [8] She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial. [9] And truly, I say to you, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in memory of her.” [10] Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them. [11] And when they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him. https://bible.com/bible/59/mrk.14.1-11.ESV

ルカによる福音書 22:1-6 ESV [1] さて、過越祭と呼ばれる除酵パンの祭りが近づきました。[2] 祭司長たちと律法学者たちは、民衆を恐れて、どのようにしてイエスを殺そうかと相談していました。[3] すると、サタンは十二人の一人で、イスカリオテと呼ばれるユダに入りました。[4] サタンは立ち去り、祭司長たちや役人たちと相談して、どのようにしてイエスを彼らに引き渡そうかと話し合いました。[5] 彼らは喜んで金を渡すことを決めました。[6] そこでサタンは同意し、群衆のいない時にイエスを彼らに引き渡そうと機会を伺いました。 https://bible.com/bible/59/luk.22.1-6.ESV
Luke 22:1-6 ESV [1] Now the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called the Passover. [2] And the chief priests and the scribes were seeking how to put him to death, for they feared the people. [3] Then Satan entered into Judas called Iscariot, who was of the number of the twelve. [4] He went away and conferred with the chief priests and officers how he might betray him to them. [5] And they were glad, and agreed to give him money. [6] So he consented and sought an opportunity to betray him to them in the absence of a crowd. https://bible.com/bible/59/luk.22.1-6.ESV

4日目: 聖水曜日(または「スパイ水曜日」)
Day 4: Holy Wednesday (or “Spy Wednesday”)

聖水曜日、あるいは「スパイの水曜日」は、イスカリオテのユダがイエスを裏切った日としてよく知られています。ユダは、銀貨30枚と引き換えに、権力のある宗教指導者たちにイエスに危害を加えるのを手伝うと申し出ました。指導者たちはその機会に飛びつきました。ユダが彼らのスパイになるのです。
We often think of Holy Wednesday, or “Spy Wednesday,” as the day Judas Iscariot betrayed Jesus. Judas offers to help powerful religious leaders harm Jesus in exchange for 30 pieces of silver. And the leaders jump at the opportunity—Judas will be their spy.

しかし、ユダがイエスを裏切るに至ったきっかけは何だったのでしょうか?どのようにして彼は弟子から裏切り者へと転落したのでしょうか?マタイ、マルコ、ルカはユダの決断の動機として貪欲を挙げていますが、他にも様々な理由があった可能性があります。ユダのイスカリオテという名前は、ローマの占領を暴力的に転覆させようとしたユダヤ教の熱狂的宗派であるシカリ派、つまり「短剣男」を指す言葉遊びだと考える人もいます。ユダはイエスが戦争に行くことを拒否したことに腹を立てていたのでしょうか?おそらくそうでしょう。物語の後半ではユダの激しい後悔が描かれますが、その週の出来事におけるユダの動機や心境について、作者はほとんど何も語っていません。
But what prompted Judas to betray Jesus? How did he go from follower to betrayer? Matthew, Mark, and Luke cite greed as a motivating factor in Judas’ decision, but there could have been a multitude of reasons. Some see Judas’ name, Iscariot, as a wordplay referring to the Sicarii, or the “dagger men,” a sectarian group of Jewish zealots who worked to violently overthrow the Roman occupation. Was Judas angry with Jesus for refusing to go to war? Perhaps. Later in the story, we see Judas’ extreme remorse, but the authors give little insight into Judas’ motivation or mindset during the events of the week.

著者たちが明確にしていることの一つは、ユダの行動は神の敵であるサタンによって扇動されたということです(ルカ22:1-6参照)。これは何を意味するのでしょうか?サタンとは誰ですか?そして聖書の物語の中で、サタンのような霊的存在は人間とどのように関わっているのでしょうか?
One thing the authors make clear is that Judas’ actions are incited by God’s opposer, the Satan (see Luke 22:1-6). What does that mean? Who is the Satan, and how do spiritual beings like the Satan engage with human beings in the biblical story?

今日のビデオでは、神の王国が完全に力を持つようになる時、闇の霊的勢力とどのように対峙し、その勢力を打倒する必要があるかについて学びます。イエスが自ら果たすべき使命と見ていたこと、そして地上における人間による彼への仕打ちが闇の霊的勢力によって仕組まれたものだとイエスが繰り返し述べていることを発見してください。
In today’s video, learn more about how dark spiritual powers will need to be confronted and dethroned when God’s Kingdom comes into full power. Discover the mission Jesus saw himself fulfilling and how he continually describes his treatment on Earth by humans as orchestrated by dark spiritual forces.


聖水曜日の祈り:私たちの救いの神である主よ、あなたの慈悲深い恵みによって私たちを助けてください。あなたが私たちに命と不死を約束してくださった偉大な御業を、喜びをもって黙想することができますように。私たちの主、イエス・キリストを通して。彼はあなたと聖霊と共に、唯一の神として永遠に生き、支配します。アーメン。
Prayer for Holy Wednesday: Assist us mercifully with your grace, Lord God of our salvation, that we may enter with joy upon the meditation of those mighty acts by which you have promised us life and immortality; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

全く新しい世界A Whole New World

2025-04-16 05:05:38 | 日記
マタイによる福音書 21:43 ESV [43] だから、あなたがたに言います。神の国はあなたがたから取り上げられて、神の実を結ぶ民に与えられます。 https://bible.com/bible/59/mat.21.43.ESV
Matthew 21:43 ESV [43] Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits. https://bible.com/bible/59/mat.21.43.ESV

全く新しい世界

農夫のたとえ話の中で、イエスは地主の物語を語ります。地主はぶどう園を造り、農民たちに貸します。主人が召使いたちを収穫に行かせると、農民たちは彼らを打ち殺します。

主人が自分の息子を収穫に行かせると、農民たちは息子までも殺してしまいます。

そして、地主に残された選択肢はただ一つ。土地を他の農民に譲る時が来たのです。

このたとえ話は、イエスが直面した拒絶を反映しています。神の御子は、御国のために実を結ぶためにこの世に来られましたが、その世は実りがなく、週の終わりには御子自身も打ち殺されるのです。

ここでイエスが語られた言葉は、挑戦であると同時に慰めでもあります。

その挑戦とは?実り豊かであることです。神の御国は、称号や伝統、外見ではなく、信仰、正義、愛の実を結ぶことです。もし実を結んでいないなら、私たちは真の目的を見失っているのです。

慰めとなるのは?疎外感や価値のなさを感じている人たちが、御国に招かれているということです。「最後」に見える人たちも「最初」として迎え入れられます。

聖週間は、イエスにあってすべてが変わることを私たちに思い出させてくれます。御国は、それを受け入れ、その実を結ぶ意志を持つ人たちのためのものです。これは、厳粛な呼びかけであると同時に、希望に満ちた約束でもあります。

A Whole New World

In the Parable of the Tenants, Jesus tells a story of a landowner who plants a vineyard, rents it to some farmers, and when the owner sends his servants to collect the fruit, the farmers strike them down.

When the owner sends his own son to collect, they even kill him, too.

And it leaves the owner with just one option: it’s time to pass along the land to some other farmers.

This parable reflects the rejection Jesus faced. The Son of God had come to a world meant to bear fruit for the kingdom, but instead, He found it barren. By week’s end, the Son Himself would be struck down.

Jesus’ words here are both a challenge and a comfort.

The challenge? Fruitfulness matters. God’s kingdom isn’t about titles, traditions, or appearances—it’s about producing the fruit of faith, justice, and love. If we’re not bearing fruit, we’re missing the point.

The comfort? Those who feel excluded or unworthy are invited to take part in the kingdom. Those who seem “last” are welcomed as “first.”

Holy Week reminds us that in Jesus, everything changes. The kingdom is for those willing to receive it and bear its fruit. That’s both a sobering call and a hopeful promise.

神の国における豊穣のための祈り
A Prayer for Fruitfulness in the Kingdom

神様、あなたの御国に招いてくださり感謝します。実を結ぶ人生を歩み、あなたを讃えることができるよう、私を助けてください。私が至らない時を赦し、あなたの栄光のために実を結ぶという挑戦を受け入れるよう導いてください。あなたの恵みに感謝します。アーメン。
God, thank You for inviting me into Your kingdom. Help me to live a life that bears fruit so I can honor You. Forgive me for the times I fall short, and guide me to embrace the challenge of producing fruit for Your glory. Thank You for Your grace. Amen.