チョアチョア1周年の時『クーPROFILEその1』ってクーのPROFILEを書きました。『その1』って事は続きをクーその時、書くつもりだったみたいだけど未だに『その2』を書いてないです
だから続きで1年ぶりに『その2』を書こうかと思ったけど『クーのPROFILEを知っても。。。』って感じでしょ?(笑)だから違う事を書くことにしました。それは初めて会ったりした時にクーが、よく聞かれることについてです。
よく聞かれる事とは『どうやって韓国語や中国語を勉強してるんですか?』です。
何度か書いてるのでお分かりだと思いますがクーは韓国語は独学で勉強してるんですよ。それで『どうやって韓国語を勉強してるんですか?』って聞かれた時クーは『本で勉強するよりも歌詞でほとんど勉強して、あとは歌を聞いたりドラマ・映画などを見て勉強したよ』って言います。
本当にクーの韓国語の勉強の比率を言うと聴いて気に入った歌の歌詞を訳して勉強した比率が多いんです。次にドラマ・映画を見たりしてヒアリング力UPのお勉強をしました。あとは本を読んだりNHKの韓国語講座やチョナンカンなどの韓国語について勉強になるようなTVを見たり韓国のチングに聞いたりなどして勉強しました。
んで②どんな感じで勉強したかを少し詳しく初披露します
前に『韓国語の辞書とかを見て調べたりして勉強してるの?』って聞かれたことがあるんですがクー韓国語の辞書は持ってないです。クーが持ってる韓国語の勉強本は
この2冊だけです。黒いカバーの方は中国語&韓国語両方が載ってます。
辞書は韓国のチングが電子辞書をみんな持ってて会話する時にお互いに言葉を説明するのに困った時に何度も役にたったから『おぉ~便利』って思って一時期クーも中・韓電子辞書を買おうかと思った事があったけど電子辞書って高いからクー買うか、かなり迷った末買うのをやめました。
んでコチラがクーの中国語の勉強本
これは、よく本屋で語学コーナーにいけばスグ目にする日常会話の本みたいな内容の本です。
これは中国語の検定関連の本です。
中日・日中辞書を持ってるけど、ぶっちゃけね買ってから2・3年経ってるけど開いて調べたりしたの1・2回です(爆)
こんな感じで辞書を持ってても、ほとんど使わないので電子辞書買わなくてよかった~って今では思ってます(笑)
サジンでお披露目したように勉強と言うか韓国語についての本を一応持ってるけど、本の中はクーが使いそうっと思ったとこや興味を持ったところしか見てないです。最初のページに必ず載ってる
ㄱ [k] ・ ㅂ [p]、ㅂ+ㄲ 、 ㅂ+으=우
とかパッチムや読み方について書かれてるけど、それクー1度もちゃんと見たことないです。もう表や説明を初めて見た時に『あぁ、これは見たくないからいいや』って感じで覚えようとさえ思わなかったです(笑)
んでUPしたサジンの韓国語の本は2年前に買ったんですよ。それまでは歌詞&TVなどで勉強してました。
クーが模索しながら独学で韓国語を勉強し始めた当時の歌詞を写したノートです。
この時、上に韓国語下の方に日本語訳の歌詞を書いてました。これシナ6集に入ってる歌詞です。日本版のは日本語の訳歌詞が入ってますよね。それを見てクーが気に入った歌詞を歌を聴きながら写しました。
シナ以外にも、この時BOAが好きだったのでBOAの歌詞も写してました。
BOAの歌詞
んで書いたのを見ながら歌を聴いて一緒に歌ってみたり挑戦したけど、まったく韓国語を読めなかったから『◎”%$&#$~』って感じで全然歌えてなかったと言う以前に歌詞を見ても今どこを歌ってるのが分かってなかったです(笑)
ついでに見にくいんですけど歌を聴きながら『このハングルは「ナ」でこれが「ヨンウォニ」かな?』って感じで、なんとなくでハングルの上に少しだけ読み方のふりを書いたりしてたんですけど今見ると、ほとんど間違ってます(笑)
こんな感じで韓国語の勉強をクーは始めたんだけど、上のやり方から色々と模索しながら時間ある時に勉強してました。
大きいほうのノートは韓国語の日常会話の本の内容を写したノートです。
韓国語とか語学関係の本って高いじゃないですか。趣味で勉強してるクーとしては基本的にお金をかけたくないと思ってるので、韓国語の本を借りて内容を見て使いそうなのや覚えてた方がいいと思ったとこや、気に入ったとこだけノートに写してました。
上の方にある大きい紙にも借りた本の内容を写したのがかかれてます。小さい方のメモ用紙のほうにはTVを見たて気に入った&使いそうなハングルやチングから教えてもらったのをメモ書きしてます。
3年前くらいはNHKの韓国語講座やチョナンカンを録画して見て気に入ったフレーズなどをメモ用紙に簡単に書いてたんです。だけど毎年リニューアルしてるけど段々と内容がクー的に、しょぼくなってきて最初の1年で録画をするのを止めました。それからは気まぐれで見てます。てかNHKよりチョナンカンの方が普段使うような言葉があるし読みのフリがあるのでチョナンカンの方が好きです。でもチョナンカンも今、微妙。。。
オレンジ色の小さいノートは今まで写した中で使いそう&気に入った言葉をピックアップしてクー的に見やすく写したノートです。
こんな事を繰り返しながら韓国チングも出来て教えてもらったりして簡単なハングル分かるようになっていきました。勉強をしてる中、日本で韓流が起きて韓国関係のサイトも増えて、そうゆうサイトも見ながら勉強してました。
シナ7集時に歌詞を写したのです。
最初の頃とは違って、歌詞は1ペースづつ空けながら書いてました。それでハングルを見ただけで読めない又は微妙なとこだけ読みのフリを緑で書いて、ハングルの意味が分からないところにはハングルの下に意味を青で書いてました。
シナ以外にもWAXやg.o.dなどクーが好きな歌手や気に入った歌の歌詞を色々と書いてましたよ~。
んで、この時には模索しながら勉強したおかげでハングルのコツを掴んでハングルの読みなどが分かるようになって一気にハングル力がついたのを実感しはじめました。
この時、以降はもうペンをもってノート開いての勉強は全然してないです気になる言葉を知りたい時に少し調べる為に本を開いて確認したり、あとはJunjin~の方で訳歌詞をしてて分からない時に、速攻調べる程度です。
クーは会話力などをUPさせたかったんで、もっと会話内容が分かるようになる為に韓国のドラマやバラエティ、映画などを見てヒアリング力UPの勉強ってことでしてます。字幕あるのは聞きながら内容とか分かるけど字幕なしのは歌とは違って、なかなか聞きとれなくて最初、会話内容あまり分からなかったです。だけどドラマなどを色々見てるうちに耳が鳴れてハングルも聞き取れるようになって会話の内容も徐々に分かるようになりました。分かるようになったら字幕が、かなり訳されたり微妙に違ってたりしたりしてるのが分かるようになりました
ドラマは分からなくても映像で様子とかが分かるから目で見ても、なんとなく把握できるからいいと思います。それに、本当にクー的にヒアリング力がUPしたし、それに本とは違って普段使う言葉を使ってるし楽しく気軽に勉強になるのでオススメです
いまちょい書いたけどクーが本を見て勉強しない理由がココにあるんですよ本に書かれてるのって敬語とか丁寧語じゃないですか。チングに本や書いたノートを見せた時に『コレあんま使わないよ~』とか言われたことあるし。クー敬語よりも普段使う言葉を覚えたいって思ってたので本は参考で時々見る程度で、ほとんどTVやチングなどから普段使う言葉を覚えました。だからハングルの敬語とかは基本的なことしか分からないです。ってか分かってても簡単な方を使います。たとえばお礼を言う時は『カムサハムニダ』より『コマウォ(ヨ)』って言ってます。
もうクーの中では『いかに短く簡単に相手に分かってもらえるか』をモットーにしてます(笑)だから長く話すのは苦手で長くなると口がまわらなくなり途中で『’%&$#~』ってなって聞き返されます(爆)
普段、韓国の人と関わる機会があっても日本語が通じるなら、手っ取り早く話をする為に日本語で話します。チングも日本語が上手なら甘えて日本語で話します。だから『クー韓国語を話してよ~。それじゃクーは勉強にならないからダメじゃん』って言われます(笑)だから話す力は、あまり。。。って感じです
こんな感じでクーは韓国語の勉強を始めて今の感じになってます。
クー的に韓国語は日本語と似てる言葉や文法が多いので結構、覚えやすいと思います
知り合いの韓国人で同じく独学で日本語を勉強っていうか日本人の友達と遊んで1年でペラペラになった人とかいますから。もう最初チングに『日本人の山田さん』とか言って紹介されて見た目も日本人っぽかったからクー本当に日本人だと思ったから。(途中で韓国人って教えてもらいました)
だから今、韓国語を分かるようになりたいけど、お金はかけたくないな~って思ってる方、独学でも勉強の仕方しだいですけど分かるようになりますよ
最初は本当に『&$#&’%』って感じで分からなくてイヤになるかもしれないですけど、それを乗り越えて気が向いた時に勉強をしてるうちに徐々に分かってコツもつかんでいきますので頑張ってください
クーも語学の勉強を頑張りますから
って勉強の仕方でも人それぞれに向き不向きがあるから、あんまり参考にはならいですけど
『独学でも、やろうと思えば出来る』って事を伝えたかったんです。
話が変わって最近行われた、わんじんしょんのサイン会のサジンJunjin~の方にUPしました
だから続きで1年ぶりに『その2』を書こうかと思ったけど『クーのPROFILEを知っても。。。』って感じでしょ?(笑)だから違う事を書くことにしました。それは初めて会ったりした時にクーが、よく聞かれることについてです。
よく聞かれる事とは『どうやって韓国語や中国語を勉強してるんですか?』です。
何度か書いてるのでお分かりだと思いますがクーは韓国語は独学で勉強してるんですよ。それで『どうやって韓国語を勉強してるんですか?』って聞かれた時クーは『本で勉強するよりも歌詞でほとんど勉強して、あとは歌を聞いたりドラマ・映画などを見て勉強したよ』って言います。
本当にクーの韓国語の勉強の比率を言うと聴いて気に入った歌の歌詞を訳して勉強した比率が多いんです。次にドラマ・映画を見たりしてヒアリング力UPのお勉強をしました。あとは本を読んだりNHKの韓国語講座やチョナンカンなどの韓国語について勉強になるようなTVを見たり韓国のチングに聞いたりなどして勉強しました。
んで②どんな感じで勉強したかを少し詳しく初披露します
前に『韓国語の辞書とかを見て調べたりして勉強してるの?』って聞かれたことがあるんですがクー韓国語の辞書は持ってないです。クーが持ってる韓国語の勉強本は
この2冊だけです。黒いカバーの方は中国語&韓国語両方が載ってます。
辞書は韓国のチングが電子辞書をみんな持ってて会話する時にお互いに言葉を説明するのに困った時に何度も役にたったから『おぉ~便利』って思って一時期クーも中・韓電子辞書を買おうかと思った事があったけど電子辞書って高いからクー買うか、かなり迷った末買うのをやめました。
んでコチラがクーの中国語の勉強本
これは、よく本屋で語学コーナーにいけばスグ目にする日常会話の本みたいな内容の本です。
これは中国語の検定関連の本です。
中日・日中辞書を持ってるけど、ぶっちゃけね買ってから2・3年経ってるけど開いて調べたりしたの1・2回です(爆)
こんな感じで辞書を持ってても、ほとんど使わないので電子辞書買わなくてよかった~って今では思ってます(笑)
サジンでお披露目したように勉強と言うか韓国語についての本を一応持ってるけど、本の中はクーが使いそうっと思ったとこや興味を持ったところしか見てないです。最初のページに必ず載ってる
ㄱ [k] ・ ㅂ [p]、ㅂ+ㄲ 、 ㅂ+으=우
とかパッチムや読み方について書かれてるけど、それクー1度もちゃんと見たことないです。もう表や説明を初めて見た時に『あぁ、これは見たくないからいいや』って感じで覚えようとさえ思わなかったです(笑)
んでUPしたサジンの韓国語の本は2年前に買ったんですよ。それまでは歌詞&TVなどで勉強してました。
クーが模索しながら独学で韓国語を勉強し始めた当時の歌詞を写したノートです。
この時、上に韓国語下の方に日本語訳の歌詞を書いてました。これシナ6集に入ってる歌詞です。日本版のは日本語の訳歌詞が入ってますよね。それを見てクーが気に入った歌詞を歌を聴きながら写しました。
シナ以外にも、この時BOAが好きだったのでBOAの歌詞も写してました。
BOAの歌詞
んで書いたのを見ながら歌を聴いて一緒に歌ってみたり挑戦したけど、まったく韓国語を読めなかったから『◎”%$&#$~』って感じで全然歌えてなかったと言う以前に歌詞を見ても今どこを歌ってるのが分かってなかったです(笑)
ついでに見にくいんですけど歌を聴きながら『このハングルは「ナ」でこれが「ヨンウォニ」かな?』って感じで、なんとなくでハングルの上に少しだけ読み方のふりを書いたりしてたんですけど今見ると、ほとんど間違ってます(笑)
こんな感じで韓国語の勉強をクーは始めたんだけど、上のやり方から色々と模索しながら時間ある時に勉強してました。
大きいほうのノートは韓国語の日常会話の本の内容を写したノートです。
韓国語とか語学関係の本って高いじゃないですか。趣味で勉強してるクーとしては基本的にお金をかけたくないと思ってるので、韓国語の本を借りて内容を見て使いそうなのや覚えてた方がいいと思ったとこや、気に入ったとこだけノートに写してました。
上の方にある大きい紙にも借りた本の内容を写したのがかかれてます。小さい方のメモ用紙のほうにはTVを見たて気に入った&使いそうなハングルやチングから教えてもらったのをメモ書きしてます。
3年前くらいはNHKの韓国語講座やチョナンカンを録画して見て気に入ったフレーズなどをメモ用紙に簡単に書いてたんです。だけど毎年リニューアルしてるけど段々と内容がクー的に、しょぼくなってきて最初の1年で録画をするのを止めました。それからは気まぐれで見てます。てかNHKよりチョナンカンの方が普段使うような言葉があるし読みのフリがあるのでチョナンカンの方が好きです。でもチョナンカンも今、微妙。。。
オレンジ色の小さいノートは今まで写した中で使いそう&気に入った言葉をピックアップしてクー的に見やすく写したノートです。
こんな事を繰り返しながら韓国チングも出来て教えてもらったりして簡単なハングル分かるようになっていきました。勉強をしてる中、日本で韓流が起きて韓国関係のサイトも増えて、そうゆうサイトも見ながら勉強してました。
シナ7集時に歌詞を写したのです。
最初の頃とは違って、歌詞は1ペースづつ空けながら書いてました。それでハングルを見ただけで読めない又は微妙なとこだけ読みのフリを緑で書いて、ハングルの意味が分からないところにはハングルの下に意味を青で書いてました。
シナ以外にもWAXやg.o.dなどクーが好きな歌手や気に入った歌の歌詞を色々と書いてましたよ~。
んで、この時には模索しながら勉強したおかげでハングルのコツを掴んでハングルの読みなどが分かるようになって一気にハングル力がついたのを実感しはじめました。
この時、以降はもうペンをもってノート開いての勉強は全然してないです気になる言葉を知りたい時に少し調べる為に本を開いて確認したり、あとはJunjin~の方で訳歌詞をしてて分からない時に、速攻調べる程度です。
クーは会話力などをUPさせたかったんで、もっと会話内容が分かるようになる為に韓国のドラマやバラエティ、映画などを見てヒアリング力UPの勉強ってことでしてます。字幕あるのは聞きながら内容とか分かるけど字幕なしのは歌とは違って、なかなか聞きとれなくて最初、会話内容あまり分からなかったです。だけどドラマなどを色々見てるうちに耳が鳴れてハングルも聞き取れるようになって会話の内容も徐々に分かるようになりました。分かるようになったら字幕が、かなり訳されたり微妙に違ってたりしたりしてるのが分かるようになりました
ドラマは分からなくても映像で様子とかが分かるから目で見ても、なんとなく把握できるからいいと思います。それに、本当にクー的にヒアリング力がUPしたし、それに本とは違って普段使う言葉を使ってるし楽しく気軽に勉強になるのでオススメです
いまちょい書いたけどクーが本を見て勉強しない理由がココにあるんですよ本に書かれてるのって敬語とか丁寧語じゃないですか。チングに本や書いたノートを見せた時に『コレあんま使わないよ~』とか言われたことあるし。クー敬語よりも普段使う言葉を覚えたいって思ってたので本は参考で時々見る程度で、ほとんどTVやチングなどから普段使う言葉を覚えました。だからハングルの敬語とかは基本的なことしか分からないです。ってか分かってても簡単な方を使います。たとえばお礼を言う時は『カムサハムニダ』より『コマウォ(ヨ)』って言ってます。
もうクーの中では『いかに短く簡単に相手に分かってもらえるか』をモットーにしてます(笑)だから長く話すのは苦手で長くなると口がまわらなくなり途中で『’%&$#~』ってなって聞き返されます(爆)
普段、韓国の人と関わる機会があっても日本語が通じるなら、手っ取り早く話をする為に日本語で話します。チングも日本語が上手なら甘えて日本語で話します。だから『クー韓国語を話してよ~。それじゃクーは勉強にならないからダメじゃん』って言われます(笑)だから話す力は、あまり。。。って感じです
こんな感じでクーは韓国語の勉強を始めて今の感じになってます。
クー的に韓国語は日本語と似てる言葉や文法が多いので結構、覚えやすいと思います
知り合いの韓国人で同じく独学で日本語を勉強っていうか日本人の友達と遊んで1年でペラペラになった人とかいますから。もう最初チングに『日本人の山田さん』とか言って紹介されて見た目も日本人っぽかったからクー本当に日本人だと思ったから。(途中で韓国人って教えてもらいました)
だから今、韓国語を分かるようになりたいけど、お金はかけたくないな~って思ってる方、独学でも勉強の仕方しだいですけど分かるようになりますよ
最初は本当に『&$#&’%』って感じで分からなくてイヤになるかもしれないですけど、それを乗り越えて気が向いた時に勉強をしてるうちに徐々に分かってコツもつかんでいきますので頑張ってください
クーも語学の勉強を頑張りますから
って勉強の仕方でも人それぞれに向き不向きがあるから、あんまり参考にはならいですけど
『独学でも、やろうと思えば出来る』って事を伝えたかったんです。
話が変わって最近行われた、わんじんしょんのサイン会のサジンJunjin~の方にUPしました