昨日やった、英語のhaveに相当する「a avea」の活用形を覚えよう。
と、言っても、まず頻繁に使いそうなのを優先。
I heve = (Eu)am
You have= (Tu)ai 、(Dumneavoastra)aveti ※ニョロT
He/She have=(el/ea)are
このDumneavoastraドゥムニア-ボアストラは、丁寧に相手を指す使うyou。
尊称代名詞といいます。
お店の人に○○はありますか?(=○○を持っていますか?)と聞くときは
こちらが適切のようです。
しかし、haveのクセにamとはどないやねん…
英語と混ざる~~(@д@;)
三人称単数はareだったりするし。
混ざる~~~~(@д@;;)
あ、Raduの新曲DOLCEで彼が歌っている「なれなれな~れ~」は
N-are N-are N-areだったと思うんだけど、意味が解明できない(>_<)
ただ、このN-areの後に「voce」(声)をつけると、音痴という意味になるらしい…
決して、決して、O-ZONEに言ってはならない言葉である!
彼らはメッチャ歌がウマイんだから!
(表現の幅が広くてバラエティーに富んでるのよねぇ~)
余談ですが、いい声してるね(You have good voice)は
Ai voce buna.
アイ ボチェ ブナ
「buna」は挨拶Buna ziuaのbunaで、goodの意味です。
「ai」は先ほどご紹介の「a avea」のTuに対する活用。
ステキな声、キレイな声と言いたいときは
「voce frumoasa」といえるでしょう。
▼間違っていても、多分意味は通じるO-ZONEセンテンス3種▼
ダンはイイ声してるね。
Dan are voce buna.
ダン アレ ボチェ ブナ
アルセニエはステキな声だね。
Arsenie are voce frumoasa.
アルセニエ アレ ボチェ フルモアーサ
ラドゥはカワイイ声だね。
Radu are voce draguta.(ニョロT)
ラドゥ アレ ボチェ ドラグッツァ
現地でO-ZONEフレンドと語り合う日がきたら、このフレーズを使いたいですね!
もっと勉強して「ダンはアヒルのような声をしているけど、それがセクシー」と
言えるようになりたいものだ。
<単語帳>
voce…声
draguta…原型「dragut(ニョロT)ドラグッツ」かわいい
ルーマニア語でいいから、一度は言われたい言葉だなぁ…ふふん、縁がないか…
と、言っても、まず頻繁に使いそうなのを優先。
I heve = (Eu)am
You have= (Tu)ai 、(Dumneavoastra)aveti ※ニョロT
He/She have=(el/ea)are
このDumneavoastraドゥムニア-ボアストラは、丁寧に相手を指す使うyou。
尊称代名詞といいます。
お店の人に○○はありますか?(=○○を持っていますか?)と聞くときは
こちらが適切のようです。
しかし、haveのクセにamとはどないやねん…
英語と混ざる~~(@д@;)
三人称単数はareだったりするし。
混ざる~~~~(@д@;;)
あ、Raduの新曲DOLCEで彼が歌っている「なれなれな~れ~」は
N-are N-are N-areだったと思うんだけど、意味が解明できない(>_<)
ただ、このN-areの後に「voce」(声)をつけると、音痴という意味になるらしい…
決して、決して、O-ZONEに言ってはならない言葉である!
彼らはメッチャ歌がウマイんだから!
(表現の幅が広くてバラエティーに富んでるのよねぇ~)
余談ですが、いい声してるね(You have good voice)は
Ai voce buna.
アイ ボチェ ブナ
「buna」は挨拶Buna ziuaのbunaで、goodの意味です。
「ai」は先ほどご紹介の「a avea」のTuに対する活用。
ステキな声、キレイな声と言いたいときは
「voce frumoasa」といえるでしょう。
▼間違っていても、多分意味は通じるO-ZONEセンテンス3種▼
ダンはイイ声してるね。
Dan are voce buna.
ダン アレ ボチェ ブナ
アルセニエはステキな声だね。
Arsenie are voce frumoasa.
アルセニエ アレ ボチェ フルモアーサ
ラドゥはカワイイ声だね。
Radu are voce draguta.(ニョロT)
ラドゥ アレ ボチェ ドラグッツァ
現地でO-ZONEフレンドと語り合う日がきたら、このフレーズを使いたいですね!
もっと勉強して「ダンはアヒルのような声をしているけど、それがセクシー」と
言えるようになりたいものだ。
<単語帳>
voce…声
draguta…原型「dragut(ニョロT)ドラグッツ」かわいい
ルーマニア語でいいから、一度は言われたい言葉だなぁ…ふふん、縁がないか…
すでにルー語脱落者第一号になってしまいそうですが(汗)O-Zone来日を励みに頑張っています!
以前から気になっていたのですが、題名にある「a aveaの活用形」このa aveaは何ですか?見てみると、文章の中では一度もa aveaは出てきてませんよね?他にもそういう回があったので、何だろう…とずっと思っていました。
凄く初歩的な質問だと思います。ごめんなさい(> <)言語センスの全くない私を助けてください(泣)
ありゃりゃー、肝心の意味を書くのを忘れていますね!
反省…。
ごめんなさいm(_ _)m
「a avea」は英語で表すところの「have/持っている」
の意味があります。
現在完了形のような、経験の意味を持つ文章にもこの「a avea」が使われるようです。
(このあたりはまだ勉強が進んでいないので詳しくは分からないのです)
最近は忙しくも無いのに、帰宅時間が遅くて
ルー語の勉強が進んでいなくて、頭の中で
「キケン、キケーン!」とサイレンが鳴っています…。
英語と違って、標準型が完了形に使われるんですねー。
ありがとうございます!
15日、私もさえもんさんにお会いできるのが嬉しいです(^^)
まだ予定がはっきりしないのですが、カレンダーには赤でしっかり「O-Zone」と印を付けております☆
あと二週間を切りましたね!テレビでラドゥが少しでも赤ちゃんの話をしてくれないかと期待しています。
皆さんにお会いできる事も、O-Zone来日(あわよくば生O-Zone拝見!)
どれもこれも、楽しみです★
Raduは今どんな気持ちでいるのかな。
来日、出産とバタバタですよね、きっと(^0^)
TuとDumneavoastraの中間の尊称に人称代名詞としてDumneataがありますが、これはたとえばどんなときに使いますか?
ちなみに『旅の指差し会話』で扱われているのはtuとDumneavoastraと複数のvoiだけで、Dumneataは出てきません。