きょうは!

思いつくまま

日本語のニュアンスの違いを教えてあげたい。。

2013-03-22 | ちゃおたん

 

                    

 

 

                先日、スタバから出てきた

                それこそボブ・サップ並みの「大男」という形容がぴったりのエトランジェに、

               「 Can I say ''Hello''? 」  って声をかけられて、

               「 Oui!」 と ついフランス語で返してしまい、

 

 

         

 

 

                  (OK だよ! こんなときは!) と独り地団太踏みながら、  

                  けっこう迫力ある人だったので、

                      ちゃおたん焦らないか?と少しびくびくで・・。

 

 

 

                  

 

 

                      性別をきかれ、

                      年齢をきかれ、

 

 

 

                  

 

 

                    「もうすぐ12歳です。」

                        というと、

 

 

 

               

 

 

                    「おおっ、 古いね!」

                  

 

 

 

           

 

 

                       !?!?!

                    古いって言われちゃったよ! ちゃおすけ@

                    

 

 

 

 

                

 

 

                   それを言うなら、私に言っておくれ!

 

 

 

                  @@@ 関係ないけど、

                    横浜球場公園のチューリップ、

                    日向の所は、ぼちぼち咲き始めています*

 

 

             

 

 

 

 

 

           



最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (fit126)
2013-03-23 06:31:01
”古いね”と言われると言う事は
見ようによってはちゃお君!
外見はとっても若いって事かもね

チューリップかぁ 早いですね
今朝こっちは-3度 車が薄っすら
雪化粧してました。
返信する
こんにちは^^ (ちえ)
2013-03-23 09:29:04
日本語って難しいですね~
ちゃおちゃんは、いつまでも子犬のように可愛いです(*^^*)
返信する
fit126さん (ikuko)
2013-03-23 13:05:29
マイナスですか!
さすがにぶるぶるですね。
でもお写真にあるように水仙やライラックの新芽が
ちゃんと春を感じて芽吹いてきてるのですよね*
返信する
ちえさん (ikuko)
2013-03-23 13:11:54
年をとっているという言われ方なら
多分うなずくのだとおもいますが・・。
ま、そんなことどっちでもよいのでしょうけれど (^^)/
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。