昨日のユチョンの髪型にどれだけみなさん反応してるんだか(^-^)
ユチョンペンさんのツボは一緒ですね~
おでこを強調することが今年の彼のマイブームなんですかね^^
ちょっと日焼けしてるのと、おでこの日焼けしたラインを消すためにかなりお化粧もしてるのではないでしょうか。
ちょっと浅黒いユチョンさまは尚更ステキですね。
ジェジュンもジュンスもとっても素敵で…
なんてさわやかな3人なんでしょうか。
黒いスーツがピッタリですね
******
それにしても驚いたことが…\(◎o◎)/!
昨日のソウルサミットの日本語訳ですが、ちょっとネットに出歩いていたらたくさんのブロガーさんが同じ翻訳機を利用しているのか、それともどこからかコピーしているのかわかりませんが、インタビューの内容がほぼ同じで、何故か「テハンミング(大韓民国)」と原文は書いてあるのに、「日本」に訳が変わっていました。
あるブロガーさんにご指摘したところ、すぐ訂正していただきましたが、「翻訳機にかけたままで内容まではまったく気が付きませんでした。でもなぜ『韓国』が『日本』に代わってしまったのでしょう」…
ということでした。
本当に不思議な現象ですよね…(+_+)
ただこんなこと言うのもなんですが最近翻訳機でかけたままでそのままアップしているブロガーさんがとても多いのがとても気になります。
全部読んでも結局何が書いてあるんだかわからない内容のものもいっぱいあります。
(私がネットサーフィンしているところに限るのかもしれませんが…)
自分の感情にしてもそうですが、ネットですぐ感情的な言葉を発信しないことだけは心がけておりますが、翻訳にかけても自分でも訳のわからない内容は私は載せないようにしています。
昨日の訳に関して言えば、韓国人であるあのジェジュンとジュンスとユチョンが「日本の一人として」と言うわけはないですよね。
そんなこと言おうもんならまず韓国のマスコミが黙っているわけがありません。
愛国心がとても強い国ですから尚更です。
戦争にでも成りかねないことです(;^_^A
本当にビックリしましたよ~
それでいて「日本の一人として…と言ってくれて嬉しいです。」みたいなコメントをしている方がいて、倒れそうになりましたよ~(泣)
よく内容を読めばわかることなのに~(ToT)
私は優等生でもないし、韓国語がすごくわかるわけでもありませんが、ブログに載せる限りはまったく意味の違う文だけは載せてはいないつもりです。
アバウトな訳が多いですけどね…
偉そうに言って申し訳ないですが、今回の訳はまったく違う意味になっていたので、多くのトンペンのブロガーさん…内容くらいは最低一回でも自分で読んでから載せましょう。と提案したいですm(__)m
どうぞよろしくお願いします。
私も間違いや失礼な表現はいっぱいあると思うので、何かありましたらご指摘してくださいましたらとてもありがたいです(*^_^*)
★★★
それにしても成均館の昨日の視聴率は全国平均で9.2%だそうですヽ(^◇^*)/
ほんとに右肩上がりですごいです!
原作本もベストセラーになりそうな勢いだそうで、韓国は成均館ブームと言ってもおかしくない(言いすぎ?笑)
昨日のユニちゃんの綺麗な女の子の姿はより美しかったです^^
ますますソンジュン氏はユニちゃんに夢中になってしまってますね(+_+)うー…
★★★
ワールドワイドアルバムは英語で歌ってるそうです。
きっとジェジュンとジュンスへのユチョンteacherのlessonがあったかな(笑)
すごーく楽しみです♪
それになーにこれ!
アルバムのジャケットらしいです(^O^)
きょえ~♪またまたユチョンさま(●^o^●)
(ビジュアル系?笑)
******
韓国記事より…
(ソウル=連合ニュース)イウンジョン記者= SMエンターテイメントと専属契約紛争中の東方神起のメンバー(ユチョン、ジェジュン、ジュンス)が来月ワールドワイドアルバムを発表する。
三人のメンバーが団結して作成されたこのアルバムは、アメリカとアジアなど全世界で発売され、レコードの流通は、ワーナーミュージックが引き受ける。 加えて、iTunesなどの海外のオンラインネットワークを通じた音楽サービスも実施する。
昨年、SMエンターテイメントを去った三人のメンバーは、これまで日本でアルバムを出したし、最近のユチョンが出演中のドラマ『成均館大スキャンダル』OSTにも一緒に参加した。 しかし、国内を含む世界中の市場で、三人の名前をかけてアルバムを出すのは初めてだ。
三人のメンバーらも27日、ソウルのG20首脳会議』の公式ブログのリレーインタビューで"世界で発売されるワールドワイドアルバムが成功するように最善を尽くすことが目標"とし"今回のアルバムをたくさん知らせて国威を宣揚する機会になったらてほしい"という願いを伝えた。
ワールドワイドアルバムであるだけにアメリカのヒップホップ界のスター、カニエウェスト、有名プロデューサーのロドニージョキンス(芸名ダークチャイルド)など、ポップ系を率いるプロデューサーたちが参加した。 三人のメンバーは、すでに7月に米ロサンゼルスで、英語で5-6曲の録音を終えた。
あるレコード製作関係者は"東方神起の頃聞かせてくれた音楽とは色が全く違う"とし"米国のポップミュージシャンたちが参加したうえ、メンバーたちが、英語のみで録音してポップの色がより一層明らかになった。レコーディング過程においても、メンバーたちが発音に丁寧に気に書いた"と伝えた。
現在、国内でアルバム詰めの作業をしている三人のメンバー側は、グループ名をおいて悩んでいることが分かった。
別のアルバム製作関係者は"東方神起という名前を使わない方が良いと判断した"とし、"再起動するという意味の単語である'ビギニング(Beginning)』が含まれている'B1'とメンバーたちの名前の冒頭を取った'JYJ'などが挙げられているが、まだ決定を犯していない"と付け加えた。
★★★
ジェジュンの「天国への郵便配達人」がいよいよCSテレ朝で放送です(^◇^)
嬉しい~♪
11月20日ですよ~
ほんとに素敵なラブストーリーで心が洗われるような映画です。
テレビでも見れるなんて嬉しいなぁ
絶対に録画しなくちゃ!\(^_^)/
ユチョンペンさんのツボは一緒ですね~
おでこを強調することが今年の彼のマイブームなんですかね^^
ちょっと日焼けしてるのと、おでこの日焼けしたラインを消すためにかなりお化粧もしてるのではないでしょうか。
ちょっと浅黒いユチョンさまは尚更ステキですね。
ジェジュンもジュンスもとっても素敵で…
なんてさわやかな3人なんでしょうか。
黒いスーツがピッタリですね
******
それにしても驚いたことが…\(◎o◎)/!
昨日のソウルサミットの日本語訳ですが、ちょっとネットに出歩いていたらたくさんのブロガーさんが同じ翻訳機を利用しているのか、それともどこからかコピーしているのかわかりませんが、インタビューの内容がほぼ同じで、何故か「テハンミング(大韓民国)」と原文は書いてあるのに、「日本」に訳が変わっていました。
あるブロガーさんにご指摘したところ、すぐ訂正していただきましたが、「翻訳機にかけたままで内容まではまったく気が付きませんでした。でもなぜ『韓国』が『日本』に代わってしまったのでしょう」…
ということでした。
本当に不思議な現象ですよね…(+_+)
ただこんなこと言うのもなんですが最近翻訳機でかけたままでそのままアップしているブロガーさんがとても多いのがとても気になります。
全部読んでも結局何が書いてあるんだかわからない内容のものもいっぱいあります。
(私がネットサーフィンしているところに限るのかもしれませんが…)
自分の感情にしてもそうですが、ネットですぐ感情的な言葉を発信しないことだけは心がけておりますが、翻訳にかけても自分でも訳のわからない内容は私は載せないようにしています。
昨日の訳に関して言えば、韓国人であるあのジェジュンとジュンスとユチョンが「日本の一人として」と言うわけはないですよね。
そんなこと言おうもんならまず韓国のマスコミが黙っているわけがありません。
愛国心がとても強い国ですから尚更です。
戦争にでも成りかねないことです(;^_^A
本当にビックリしましたよ~
それでいて「日本の一人として…と言ってくれて嬉しいです。」みたいなコメントをしている方がいて、倒れそうになりましたよ~(泣)
よく内容を読めばわかることなのに~(ToT)
私は優等生でもないし、韓国語がすごくわかるわけでもありませんが、ブログに載せる限りはまったく意味の違う文だけは載せてはいないつもりです。
アバウトな訳が多いですけどね…
偉そうに言って申し訳ないですが、今回の訳はまったく違う意味になっていたので、多くのトンペンのブロガーさん…内容くらいは最低一回でも自分で読んでから載せましょう。と提案したいですm(__)m
どうぞよろしくお願いします。
私も間違いや失礼な表現はいっぱいあると思うので、何かありましたらご指摘してくださいましたらとてもありがたいです(*^_^*)
★★★
それにしても成均館の昨日の視聴率は全国平均で9.2%だそうですヽ(^◇^*)/
ほんとに右肩上がりですごいです!
原作本もベストセラーになりそうな勢いだそうで、韓国は成均館ブームと言ってもおかしくない(言いすぎ?笑)
昨日のユニちゃんの綺麗な女の子の姿はより美しかったです^^
ますますソンジュン氏はユニちゃんに夢中になってしまってますね(+_+)うー…
★★★
ワールドワイドアルバムは英語で歌ってるそうです。
きっとジェジュンとジュンスへのユチョンteacherのlessonがあったかな(笑)
すごーく楽しみです♪
それになーにこれ!
アルバムのジャケットらしいです(^O^)
きょえ~♪またまたユチョンさま(●^o^●)
(ビジュアル系?笑)
******
韓国記事より…
(ソウル=連合ニュース)イウンジョン記者= SMエンターテイメントと専属契約紛争中の東方神起のメンバー(ユチョン、ジェジュン、ジュンス)が来月ワールドワイドアルバムを発表する。
三人のメンバーが団結して作成されたこのアルバムは、アメリカとアジアなど全世界で発売され、レコードの流通は、ワーナーミュージックが引き受ける。 加えて、iTunesなどの海外のオンラインネットワークを通じた音楽サービスも実施する。
昨年、SMエンターテイメントを去った三人のメンバーは、これまで日本でアルバムを出したし、最近のユチョンが出演中のドラマ『成均館大スキャンダル』OSTにも一緒に参加した。 しかし、国内を含む世界中の市場で、三人の名前をかけてアルバムを出すのは初めてだ。
三人のメンバーらも27日、ソウルのG20首脳会議』の公式ブログのリレーインタビューで"世界で発売されるワールドワイドアルバムが成功するように最善を尽くすことが目標"とし"今回のアルバムをたくさん知らせて国威を宣揚する機会になったらてほしい"という願いを伝えた。
ワールドワイドアルバムであるだけにアメリカのヒップホップ界のスター、カニエウェスト、有名プロデューサーのロドニージョキンス(芸名ダークチャイルド)など、ポップ系を率いるプロデューサーたちが参加した。 三人のメンバーは、すでに7月に米ロサンゼルスで、英語で5-6曲の録音を終えた。
あるレコード製作関係者は"東方神起の頃聞かせてくれた音楽とは色が全く違う"とし"米国のポップミュージシャンたちが参加したうえ、メンバーたちが、英語のみで録音してポップの色がより一層明らかになった。レコーディング過程においても、メンバーたちが発音に丁寧に気に書いた"と伝えた。
現在、国内でアルバム詰めの作業をしている三人のメンバー側は、グループ名をおいて悩んでいることが分かった。
別のアルバム製作関係者は"東方神起という名前を使わない方が良いと判断した"とし、"再起動するという意味の単語である'ビギニング(Beginning)』が含まれている'B1'とメンバーたちの名前の冒頭を取った'JYJ'などが挙げられているが、まだ決定を犯していない"と付け加えた。
★★★
ジェジュンの「天国への郵便配達人」がいよいよCSテレ朝で放送です(^◇^)
嬉しい~♪
11月20日ですよ~
ほんとに素敵なラブストーリーで心が洗われるような映画です。
テレビでも見れるなんて嬉しいなぁ
絶対に録画しなくちゃ!\(^_^)/