ロバートヒルキ !Welcome to our BLOG!

ロバートヒルキが日常感じた事や思った事をつぶやく

T900 Seminar Completed

2013-10-15 | TOEIC
Over the 3-day holiday weekend, Hiro Maeda, Yokogawa Aya, and I conducted a TOEIC 900 seminar in Ochanomizu. It was attended by around 30 people, all of whom already have very high TOEIC scores. People came from as far away as Akita, Hyogo, Hiroshima, and Nagasaki, with about half of the participants coming from outside the Kanto area.

It made me realize again how important it will be in the future for people to continue to improve their English, even after achieving their initial target score of 730 or even 860. I've made this comment many times, but for Japan to really compete globally and for Japanese people to really display their true business skills, a strong control of sophisticated English will be necessary. That means a TOEIC score over 900.

Thus, I was very pleased to see such an excellent turnout of highly motivated participants this past weekend.

Robert

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Thank you so much! (toru )
2013-10-19 11:23:37
Dear Robert-san
I’m Toru, who attended the seminar the past weekend. That was a meaningful and fruitful opportunity for me to rethink my attitudes on learning English. Actually, I work at Waseda Foreign Language College(senmon-gakko), mainly teaching TOEIC, EIKEN, basic grammar. I thank all of you guys to give us practical advice to tackle TOEIC test, and learning English as well.
Sincerely
Toru
P.S. I had a good time with Hiro-san and Aya-san over drinks after the seminar…;)
返信する
Thanks for attending! (Robert)
2013-10-24 20:41:46
Toru,

I was very happy to have had the chance to meet you, too. Sorry it has taken me so long to respond to your comment. Finally, I am back home for a few days after several very long business trips overseas and around Japan.

Please keep in touch. It sounds as if we have a lot of information that we can share. And, please keep in mind the TTT. It sounds tailor-made for someone with your professional background.

All the best,
Robert
返信する

コメントを投稿