最新の画像[もっと見る]
-
1360-梅・大阪城梅林15 12年前
-
1359-梅・大阪城梅林14 12年前
-
1358-梅・大阪城梅林13 12年前
-
1357-梅・大阪城梅林12 12年前
-
1356-梅・大阪城梅林11 12年前
-
1355.3-我が家の桜2 2012.03.21. 12年前
-
1355.3-我が家の桜2 2012.03.21. 12年前
-
1355.3-我が家の桜2 2012.03.21. 12年前
-
1355.2-我が家の桜 2012.03.21. 12年前
-
1355.2-我が家の桜 2012.03.21. 12年前
~~~↓~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「富春」が「フチュン(?)」
「江」の「jiang」は、何と発音するのやら?
【jiang = junk (英語で謂う処の帆船)】~~~~~↓~~~~~~~~~
此れは私の勘違いでしょうね。きっと左様でしょう
~~~~~↓~~~~~~~~~
此れは私の勘違い(誤読)
---------------------
上のコメント(07;56;07)は、
此のように書き込んだつもり, でしたが ,,,
中国語のローマ字はピンインといって、漢字の中国音をあらわしています。中国語独特の音ですから、他の国の人が読むと全く違った音になります。
「富春」が「フチュン」は、日本人からすれば大正解です。「江」の「jiang」は日本人なら「チアン」としか書きようがありません。また日本人にはそのようにしか聞こえません。fは英語のエフの音と同じですから「フ」と同じ音ではありませんよね。chとjiは中国語にしか無い音で日本人にはチと聞こえます。
地図には地名がピンインで書いてあるので、便利のために併記したのです。他意はありません。