特殊な技術を要する仕事で日本から職人を読んだ話は前回したが、やはりこの職人さん(といっても下請け会社の社長)すごい!
少し説明すると
私の仕事で使う大型のH鋼を購入したのだが、保管が悪かったようで搬入してみるとかなり曲がっている。
すぐに買ったところに文句をいって入れ替えを要求したが、あまりにも特殊で現在ストックしているところは日本も含めアジアにはない。
改めて鉄工会社に製造を依頼しても数か月かかる。そんなわけで曲がりを直す職人を日本から連れてきたというわけ。
機械など使わず手で直す。 もちろんユリゲラーやMr.マリックでのようにマジックで直すわけでは無い。
ガスであぶり、水で冷やしながら少しずつ直していくのだが・・なにせ1mあたり500kg以上の重さのH鋼、長さ約12m
しかし、こちらのフィリピン人の職人を使い、3時間ほどでほぼ真っ直ぐに・・・さすが日本の匠の技だ!
まぁ完璧に直すにはもう少し時間はかかる。しかも3本ということで3日は、かかるようだがそれにしてもこちらの職人もびっくり。
ただ、英語はダメということでほぼ一日中付添い(通訳)が必要。 今日は私が担当、そうは言っても私も英語はいくらか話せる程度なのでどうなることかと思いましたが、無事本日の作業を終え夕食もご一緒に・・
話を聞くと日本ではそんな技術を生かせるような仕事はほとんどないそうです。
残念ですね・・といってもこちらでもそんなに大がかりな修理を必要とする材料ばかり搬入されても困るが・・・
少し説明すると
私の仕事で使う大型のH鋼を購入したのだが、保管が悪かったようで搬入してみるとかなり曲がっている。
すぐに買ったところに文句をいって入れ替えを要求したが、あまりにも特殊で現在ストックしているところは日本も含めアジアにはない。
改めて鉄工会社に製造を依頼しても数か月かかる。そんなわけで曲がりを直す職人を日本から連れてきたというわけ。
機械など使わず手で直す。 もちろんユリゲラーやMr.マリックでのようにマジックで直すわけでは無い。
ガスであぶり、水で冷やしながら少しずつ直していくのだが・・なにせ1mあたり500kg以上の重さのH鋼、長さ約12m
しかし、こちらのフィリピン人の職人を使い、3時間ほどでほぼ真っ直ぐに・・・さすが日本の匠の技だ!
まぁ完璧に直すにはもう少し時間はかかる。しかも3本ということで3日は、かかるようだがそれにしてもこちらの職人もびっくり。
ただ、英語はダメということでほぼ一日中付添い(通訳)が必要。 今日は私が担当、そうは言っても私も英語はいくらか話せる程度なのでどうなることかと思いましたが、無事本日の作業を終え夕食もご一緒に・・
話を聞くと日本ではそんな技術を生かせるような仕事はほとんどないそうです。
残念ですね・・といってもこちらでもそんなに大がかりな修理を必要とする材料ばかり搬入されても困るが・・・