Noriko

しあわせさがし、穏やかで心豊かなライフスタイルを求めて・・・ささやかなブログです。

被災地を訪れて I had a 3-day trip to where the places the big earthquake and tsunam damaged.i

2012-07-24 05:22:54 | エッセイ

I visited the northern main island where huge earthquakes and tsunami hit on March 11 last year.  My heart was broken to see all the temporary houses and the open area where all the houses were washed away.  It made me remember the time when I lived in Kobe for 16 years. I was in Kobe when the great Hanshin-Awaji Earthquake hit in 1995.  Then, I was teaching at Kobe University, Kobe Shoin Girls' University, Kohnan University etc.

Lots of my students passed away and and friends' houses were torn down and got fire because it was in the morning breakfast time.

I took a train that was rebuild lately at Miyako in Iwate Prefecture. There were a heao if rubble of the houses washed away.....I was all in tears to see them.

先日、2泊3日で、被災地の岩手の三陸宮古や宮城県に行って来ました。 多くの仮設住宅が立ち並んでいました。 津波で流された土地は、雑草がはえ、とても寂しかったです。震災復興列車に乗りました。 私は、阪神淡路大震災が1995年の3月に会った時、神戸に住んでいました。その頃は、神戸大学、神戸松蔭女子大学、甲南大学で教えていました。 

その前、1993年頃甲子園で優勝した、男子校の育英高等学校でも、英語を教えていました。育英高等学校の校舎は、避難所になり、教職員が一生懸命、避難者のお世話をしていました。その教職員の中にも、家が焼けおちたり、家族を亡くした方々が沢山いました。 私が教えていた大学の学生で、阪神沿線に住んでいた地方からの学生の中にも亡くなったり、家族を亡くした学生、両親をなくした子どもたちが長田区の小学校などに避難していました。幸い、私の住んでいた阪急沿線は山側だったので、水道や電気の復旧もはやく、被災したお友達に来て頂いて、お風呂など入ってもらいました。 地震が起きたのが早朝で、朝ごはんの支度時期だったので、中宅の板宿商店街や、靴の製造工場など、一気に火の気が広がり、火の海となりました。

当時、4歳と12歳の息子たちの寝ている所に行き、二人を両脇に川の字になり、「もうすぐ明るくなるまで、動かないでいるのよ。」と、いったい何が起こっているのか、テレビもラジオも報道がありませんでした。 携帯電話はまったく繋がらず、公衆電話なら何とか繋がると、公衆電話に長い列ができました。

家の中は、台所の食器やグラスは全て割れ、テレビやパソコンなども2m位吹っ飛んでいました。 地震が起きた時、私はベッドから転げ落ちました。部屋のドアが曲がって、夫が力尽くで開けました。

今回、三陸地域をバスで回り、被災地のところどころに、仮設の店舗があり、一生懸命商売を開催していました。 仙台の松島の辺りのお土産屋さんは、全て被災しましたが、立て直し営業を開始していました。笹かまぼこ、ずんだもち、牛タンなど売っていました。 中尊寺も行きました。 杉の木が倒れている所も沢山ありました。被災地 を歩いたり、地元のガイドさんの説明などを伺い、17年前の神戸の地震を思い出し、涙がでました。 でも、アジサイやつつじの花は綺麗に咲いていました。それが、私の心を癒してくれました。

写真を2度クリックすると拡大で観れます。 旅館、中尊寺、松島などで撮った写真です。 再建して、営業を再開した、旅館の方々は、笑顔で一生懸命、私たちを美味しいお食事などでもてなして下さいました。 バスガイドさんや、被災地で津波を録画したホテルの社長さんが、いらして、「これからも、頑張ります。又来て下さいね。」と笑顔でおっしゃっていました。 復興の為に、日本政府や地方の都道府県の、より一層の支援が必要とされていると、実感しました。

 


My best favorite song #2 The Rose by Betty Midler

2012-07-23 01:41:48 | music

This song has been my treasure in my life.  I would like to keep planting the seed of LOVE in the world.

皆さん、文章を読む前に、是非とも、この曲を聴いて下さい。沢山のコメントが寄せられました。 中には、中学1年の方からも・・・・とても嬉しいコメントでした。 私の小さな胸は、感激で張り裂けんばかりでした。 日本語の訳がとても胸に染み入ります。

Please listen to the music before you read my words.  I got the comment from the first year in High School girl that is so touching!  The Japanese translation helped the Japanese listeners understand the deep meaning of this song that theme is "LOVE"

私の、大好きな人生の応援歌です。 愛って、はぐくみ育てていくもの・・・今は種で見えないけれど、太陽の温かさを一杯あびて、美しいバラの花が開花します。 私は、辛い事があったり、壁にぶちあたりもがいている時、寂しくて希望を失いかけた時、この歌をきいて、自分の応援歌にしています。 皆さんもこのYoutubeを是非聞いて下さい。日本語の訳も書いてあります。

この曲は、私が高校の時のアメリカ人の英語の先生の Ms Ruth Currie からのプレゼントでした。彼女と出会わなければ、今の私はないと言っていいくらい、私の人生で影響を受けた人々の一人です。

This song was a present from my English teacher in high-school. Her name is Ms Ruth Currie. I owe her so much in many ways and she is one of the most influential people in my life.

 

http://www.youtube.com/watch?v=CB4EgdpYlnk

 

日本語の歌詞はこちらからhttp://stimaro.seesaa.net/article/180973652.html

下の写真は、Ms Ruth Currieが、広島の祖父母宅を、40年ほど前に訪れた時の浴衣姿


One of my best favorite songs #1 "Wind beneath the Wings" by Bet Midler

2012-07-23 01:11:48 | music

This is one of my best favorite songs.  I have a friend whom I have known for almost 40 years in the States.  She used to be my English teacher at Toyo- Eiwa Girls' School in Minato-ku Tokyo・・・・Her name is Ms Ruth Currie. She also let me know the song that I introduced before this artile titled "The Rose".

She became just like my big sister later.  This is the song she presented to me many years ago.  She is just like the wings beneath my wings.....supported me when I was in troubles and sorrow.

この曲は、私が東京、港区の東洋英和女学院の生徒だった時、英語の先生をしていたMs Ruth Currieからのプレゼントです。 その後、彼女は、40年程、私の姉のような存在で、私が苦難や苦しみ、悲しみにくれて、どん底の時に、正にこの歌のように、私の翼を押し上げる風のように、私を励まし応援してくれました。 私の生涯のかけがいのない恩師です。 

どうぞ、下のサイトをクリックして、Youtubeの録画をご覧下さい。

 

"Wind Beneath the wings" by Bet Midler

http://www.youtube.com/watch?v=_KZ__vV2sFg

歌詞はこちらからhttp://blogs.yahoo.co.jp/hmr_entertainment/8527339.html

下の写真は、カリフォルニアのRuthを、18年ほど前訪ねた時の写真です。

The picture below is Ruth and Me when I visited her in Calif. about 18 years ago.

下のは、最近東北を旅した時の私

The picture below is me when I had a trip to the northern main Island where Huge earthquakeh hit and got the horrible damage by the Tsunami.

 


One of the Articles about "Noriko's World Library" on April 19, 1995 from the Daily Yomiuri #1

2012-07-14 08:41:19 | article on newspaper

My private library, "Noriko's World Library" opened in summer 1994.  Mr. Hayashi, the writer of Asahi News Paper came visit and wrote about me library on the article on Sept. 12, 1994.

It was one year before the Huge Earthquake hit KOBE (west part of port city near Osaka & Kyoto)

This is one of the articles that tells what we could do for the children through picture books especially at the time of disaster.