皆さんも良くご存知 ミュージカル映画『サウンド・オブ・ミュージック』
この度、DVDが『ファミリー・バージョン』になって
リニューアル再発売されました。
さてさて どこがリニューアルなのかと申しますと・・・。
いままで発売されていたDVDの音声は、 英語 と 日本語吹き替え の2つ。
しかし、日本語吹き替え は台詞のみで
歌は、原曲(英語)のまま・・・。
つまり 子供には少々見づらい状態だったのですネ。
そこで、今回 歌も日本語になりました♪。
これで子供も楽しめるってことで『ファミリー・バージョン』なのでしょう。
つい最近ミュージカル映画好きが判明した私。
こんなにメジャーな作品なら、既にDVDをゲットしていてもおかしくないはず…。
実は持っていなかったんだよね。
なぜなら…ストーリーの後半があまりに暗いので、
観るのを避けていたのですよ。
しかし、今回の吹き替えのキャストをみてみると…
マリア(ジュリー・アンドリュース):島田歌穂
トラップ大佐(クリストファー・プラマー):布施明
リーゼル(エリノア・パーカー):華原朋美
なかなかおもしろそう…なので、買いました。
・・・で、感想なんだけど・・・
いままで、どうしてちゃんと観なかったのか後悔しました。
なんか後半 突然暗い話に転じている感じがしていたのですが
実は、初めから伏線が張られていました。
じっくり観るとなかなか奥が深い…。
何度となく涙がでてしまいました。
日本語だから…理解できたのかも…。
いやいや この年齢になったからこそ理解できる事もあったかもしれない。
特典ディスクも付いていて、なかなか見ごたえがありました。
特典ディスクを見ていて…実在するモデルがいたことにビックリしました。
(実話に基づいた映画だったのですよ)
そりゃ 感動するわけだ!
今度は、ジュリー・アンドリュースの歌声をちゃんと聴いてみよう!
この度、DVDが『ファミリー・バージョン』になって
リニューアル再発売されました。
さてさて どこがリニューアルなのかと申しますと・・・。
いままで発売されていたDVDの音声は、 英語 と 日本語吹き替え の2つ。
しかし、日本語吹き替え は台詞のみで
歌は、原曲(英語)のまま・・・。
つまり 子供には少々見づらい状態だったのですネ。
そこで、今回 歌も日本語になりました♪。
これで子供も楽しめるってことで『ファミリー・バージョン』なのでしょう。
つい最近ミュージカル映画好きが判明した私。
こんなにメジャーな作品なら、既にDVDをゲットしていてもおかしくないはず…。
実は持っていなかったんだよね。
なぜなら…ストーリーの後半があまりに暗いので、
観るのを避けていたのですよ。
しかし、今回の吹き替えのキャストをみてみると…
マリア(ジュリー・アンドリュース):島田歌穂
トラップ大佐(クリストファー・プラマー):布施明
リーゼル(エリノア・パーカー):華原朋美
なかなかおもしろそう…なので、買いました。
・・・で、感想なんだけど・・・
いままで、どうしてちゃんと観なかったのか後悔しました。
なんか後半 突然暗い話に転じている感じがしていたのですが
実は、初めから伏線が張られていました。
じっくり観るとなかなか奥が深い…。
何度となく涙がでてしまいました。
日本語だから…理解できたのかも…。
いやいや この年齢になったからこそ理解できる事もあったかもしれない。
特典ディスクも付いていて、なかなか見ごたえがありました。
特典ディスクを見ていて…実在するモデルがいたことにビックリしました。
(実話に基づいた映画だったのですよ)
そりゃ 感動するわけだ!
今度は、ジュリー・アンドリュースの歌声をちゃんと聴いてみよう!
私は人形劇にシーンが好きですネ。
確かに「おやすみ」のところも可愛いですよね。
特典ディスクの内容が充実してましたよ。
もう一枚いかが?
オリジナルDVDをもってるので、さすがにこれは買わなかったよ(^^;